Английский - русский
Перевод слова Significantly
Вариант перевода Существенным образом

Примеры в контексте "Significantly - Существенным образом"

Примеры: Significantly - Существенным образом
This would significantly strengthen nuclear security worldwide and bolster confidence at national and international level. Это существенным образом укрепило бы физическую ядерную безопасность во всем мире и повысило бы уровень доверия на национальном и международном уровнях.
These studies revealed that current test requirements for interior materials in coaches could be significantly improved. Эти исследования показывают, что нынешние требования в отношении испытания внутренних материалов, используемых в междугородных автобусах, могут быть существенным образом усовершенствованы.
Patients seeking medical assistance for cancer have also been increasing significantly. Кроме того, существенным образом продолжает расти число пациентов, нуждающихся в медицинской помощи в связи с раковыми заболеваниями.
If the data on inequality between countries are weighted by population, the picture changes significantly. Если данные о неравенстве между странами взвешиваются по численности населения, картина существенным образом меняется.
The number of health mediators and the extent of the programme's coverage had increased significantly between 2002 and 2009. Между 2002 и 2009 годами существенным образом возросло число медиаторов в области здравоохранения, и расширился охват программы.
The exercise of the right to education shall have a long-term impact and shall significantly improve the status of persons with disabilities. Осуществление права на образование должно иметь долгосрочные последствия и существенным образом улучшить положение инвалидов.
The manner in which museums refer to the past varies significantly. Подход к изложению истории в музеях варьируется существенным образом.
The problem of debt also contributes significantly to the long-term decline and extreme deprivation of Roma households in an excluded, segregated environment. Проблема задолженности также существенным образом содействует долгосрочному спаду и ухудшению положения семей рома в условиях изоляции и сегрегации.
The embargo also significantly affects the conservation of biodiversity and ecosystems shared by Cuba and the United States. Блокада также существенным образом сказывается на деятельности по сохранению биоразнообразия и экосистем, находящихся в совместном пользовании Кубы и Соединенных Штатов.
Separate trials would divert significant resources, including courtroom time, and therefore significantly impact on the completion strategy. Проведение отдельных процессов потребует значительных затрат, включая время использования залов заседаний, а это может существенным образом сказаться на реализации стратегии завершения работы.
Since then, the situation has changed significantly. С того времени положение существенным образом изменилось.
The entire CBD programme of work is designed to contribute to sustaining biodiversity and therefore significantly supports the Millennium Development Goals. Программа работы в рамках КБР всецело ориентирована на то, чтобы содействовать поддержанию биологического разнообразия, а значит существенным образом способствует реализации закрепленных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
These techniques are within the control of the survey organization and could significantly contribute to reducing the level of actual and perceived respondent burden. Использование этих методов зависит от проводящей обследование организации и может существенным образом содействовать снижению фактической и субъективно оцениваемой нагрузки на респондентов.
All of the above factors will significantly affect the workload of the Chambers Legal Support Section. Все вышеупомянутые факторы существенным образом отразятся на объеме работы Секции правовой поддержки Камер.
Globalization has significantly altered the world and economic transactions among States. Глобализация существенным образом изменила лицо мира и экономическое взаимодействие между государствами.
The situation since the introduction of the Act had changed significantly and at present there was rarely any need to invoke its provisions. Со времени принятия этого Закона положение изменилось существенным образом, и сейчас вряд ли есть необходимость ссылаться на его положения.
No doubt, this will significantly contribute to an improved level of service, and also optimise their use. Это, несомненно, позволит существенным образом повысить уровень обслуживания, а также оптимизировать их эксплуатацию.
They noted that, since the 6.5 per cent rate was established in 1985, outside rates had decreased significantly. Они отметили, что с момента установления ставки на уровне 6,5 процента в 1985 году внешние ставки существенным образом снизились.
Those resolutions relate to new mandates or existing mandates which have been significantly expanded in scope. Речь идет о резолюциях, учреждающих новые мандаты или существенным образом расширяющих уже существующие мандаты.
Multilateral disciplines on non-tariff measures have been significantly improved so that such measures will no longer be used as disguised forms of protection. Многосторонние правила, регулирующие нетарифные меры, были существенным образом укреплены, с тем чтобы исключить возможность использования подобных мер в качестве скрытого протекционизма.
The ability to collate and disseminate relevant information collected from a variety of disparate sources, combined with a GIS capability, significantly enhanced existing information management capabilities. Способность обобщать и распространять соответствующую информацию, собранную из множества различных источников, в сочетании с возможностями ГИС существенным образом укрепила существующий потенциал информационного обеспечения.
The increase in the military component had significantly transformed the Secretariat's administrative backstopping requirements. Расширение военного компонента существенным образом отразилось на административных потребностях Секретариата, связанных с обеспечением поддержки.
If tackled successfully, progress in these areas could contribute significantly to conflict prevention and directly benefit numerous refugees. При правильном подходе прогресс в этих областях может существенным образом содействовать предотвращению конфликтов с прямой пользой от этого для многочисленных беженцев.
The Malawi Growth and Development Strategy indicates that poverty has not changed significantly for seven years. Стратегия роста и развития Малави свидетельствует о том, что за семь лет уровень нищеты существенным образом не изменился.
It was found that application of endosulfan according to good agriculture practice would result in surface water concentrations that would significantly affect aquatic organisms. Было обнаружено, что внесение эндосульфана с соблюдением надлежащих методов ведения сельского хозяйства приводит к его накоплению в поверхностных водах в таких концентрациях, которые существенным образом сказываются на водных организмах.