This would significantly strengthen nuclear security worldwide and bolster confidence at national and international level. |
Это существенным образом укрепило бы физическую ядерную безопасность во всем мире и повысило бы уровень доверия на национальном и международном уровнях. |
These studies revealed that current test requirements for interior materials in coaches could be significantly improved. |
Эти исследования показывают, что нынешние требования в отношении испытания внутренних материалов, используемых в междугородных автобусах, могут быть существенным образом усовершенствованы. |
Patients seeking medical assistance for cancer have also been increasing significantly. |
Кроме того, существенным образом продолжает расти число пациентов, нуждающихся в медицинской помощи в связи с раковыми заболеваниями. |
If the data on inequality between countries are weighted by population, the picture changes significantly. |
Если данные о неравенстве между странами взвешиваются по численности населения, картина существенным образом меняется. |
The number of health mediators and the extent of the programme's coverage had increased significantly between 2002 and 2009. |
Между 2002 и 2009 годами существенным образом возросло число медиаторов в области здравоохранения, и расширился охват программы. |
The exercise of the right to education shall have a long-term impact and shall significantly improve the status of persons with disabilities. |
Осуществление права на образование должно иметь долгосрочные последствия и существенным образом улучшить положение инвалидов. |
The manner in which museums refer to the past varies significantly. |
Подход к изложению истории в музеях варьируется существенным образом. |
The problem of debt also contributes significantly to the long-term decline and extreme deprivation of Roma households in an excluded, segregated environment. |
Проблема задолженности также существенным образом содействует долгосрочному спаду и ухудшению положения семей рома в условиях изоляции и сегрегации. |
The embargo also significantly affects the conservation of biodiversity and ecosystems shared by Cuba and the United States. |
Блокада также существенным образом сказывается на деятельности по сохранению биоразнообразия и экосистем, находящихся в совместном пользовании Кубы и Соединенных Штатов. |
Separate trials would divert significant resources, including courtroom time, and therefore significantly impact on the completion strategy. |
Проведение отдельных процессов потребует значительных затрат, включая время использования залов заседаний, а это может существенным образом сказаться на реализации стратегии завершения работы. |
Since then, the situation has changed significantly. |
С того времени положение существенным образом изменилось. |
The entire CBD programme of work is designed to contribute to sustaining biodiversity and therefore significantly supports the Millennium Development Goals. |
Программа работы в рамках КБР всецело ориентирована на то, чтобы содействовать поддержанию биологического разнообразия, а значит существенным образом способствует реализации закрепленных в Декларации тысячелетия целей в области развития. |
These techniques are within the control of the survey organization and could significantly contribute to reducing the level of actual and perceived respondent burden. |
Использование этих методов зависит от проводящей обследование организации и может существенным образом содействовать снижению фактической и субъективно оцениваемой нагрузки на респондентов. |
All of the above factors will significantly affect the workload of the Chambers Legal Support Section. |
Все вышеупомянутые факторы существенным образом отразятся на объеме работы Секции правовой поддержки Камер. |
Globalization has significantly altered the world and economic transactions among States. |
Глобализация существенным образом изменила лицо мира и экономическое взаимодействие между государствами. |
The situation since the introduction of the Act had changed significantly and at present there was rarely any need to invoke its provisions. |
Со времени принятия этого Закона положение изменилось существенным образом, и сейчас вряд ли есть необходимость ссылаться на его положения. |
No doubt, this will significantly contribute to an improved level of service, and also optimise their use. |
Это, несомненно, позволит существенным образом повысить уровень обслуживания, а также оптимизировать их эксплуатацию. |
They noted that, since the 6.5 per cent rate was established in 1985, outside rates had decreased significantly. |
Они отметили, что с момента установления ставки на уровне 6,5 процента в 1985 году внешние ставки существенным образом снизились. |
Those resolutions relate to new mandates or existing mandates which have been significantly expanded in scope. |
Речь идет о резолюциях, учреждающих новые мандаты или существенным образом расширяющих уже существующие мандаты. |
Multilateral disciplines on non-tariff measures have been significantly improved so that such measures will no longer be used as disguised forms of protection. |
Многосторонние правила, регулирующие нетарифные меры, были существенным образом укреплены, с тем чтобы исключить возможность использования подобных мер в качестве скрытого протекционизма. |
The ability to collate and disseminate relevant information collected from a variety of disparate sources, combined with a GIS capability, significantly enhanced existing information management capabilities. |
Способность обобщать и распространять соответствующую информацию, собранную из множества различных источников, в сочетании с возможностями ГИС существенным образом укрепила существующий потенциал информационного обеспечения. |
The increase in the military component had significantly transformed the Secretariat's administrative backstopping requirements. |
Расширение военного компонента существенным образом отразилось на административных потребностях Секретариата, связанных с обеспечением поддержки. |
If tackled successfully, progress in these areas could contribute significantly to conflict prevention and directly benefit numerous refugees. |
При правильном подходе прогресс в этих областях может существенным образом содействовать предотвращению конфликтов с прямой пользой от этого для многочисленных беженцев. |
The Malawi Growth and Development Strategy indicates that poverty has not changed significantly for seven years. |
Стратегия роста и развития Малави свидетельствует о том, что за семь лет уровень нищеты существенным образом не изменился. |
It was found that application of endosulfan according to good agriculture practice would result in surface water concentrations that would significantly affect aquatic organisms. |
Было обнаружено, что внесение эндосульфана с соблюдением надлежащих методов ведения сельского хозяйства приводит к его накоплению в поверхностных водах в таких концентрациях, которые существенным образом сказываются на водных организмах. |