The role of FDI and transnational corporations in the global economy has expanded significantly over the course of the past three decades. |
Роль ПИИ и транснациональных корпораций в глобальной экономике за последние три десятилетия значительно выросла. |
In particular, since 1996 anti-retroviral treatment has significantly reduced AIDS-related death rates in high-income countries. |
В частности, благодаря антиретровирусной терапии с 1996 года в странах с высоким уровнем доходов значительно снижены показатели смертности, вызванной СПИДом. |
In some cases, trial time was significantly less that sixty-two trial days per accused. |
В некоторых случаях продолжительность судебного процесса была значительно меньшей, чем 62 дня судебных заседаний на одного обвиняемого. |
Failure to strictly observe that embargo will significantly enhance the risk of future hostilities. |
Если не будет обеспечено его неукоснительное соблюдение, то значительно возрастет опасность новых боевых действий. |
This level is significantly below the year-end target of $734 million. |
Этот уровень значительно ниже целевого показателя на конец года, составляющего 734 млн. долл. США. |
Producers at existing operations have undertaken extensive cost-cutting, and productivity levels in the industry have lifted significantly. |
Действующие горнодобывающие предприятия предпринимают активные усилия по снижению затрат, и уровни производительности труда в отрасли значительно выросли. |
Nitrate levels have remained relatively constant; but they are significantly lower in accession countries reflecting less intensive agricultural production than in the European Union. |
Содержание нитратов сохраняется на приблизительно неизменном уровне, однако оно является значительно более низким в странах, присоединяющихся к ЕС, чем в Европейском союзе, в результате менее интенсивного сельскохозяйственного производства. |
These threats have significantly slowed reconstruction by limiting the access of government, international humanitarian and development agencies. |
Эти угрозы значительно замедлили процесс восстановления, ограничив участие правительства, международных гуманитарных организаций и учреждений развития. |
This has significantly enhanced the ongoing sensitization and awareness programmes for the military contingents. |
Это позволило значительно активизировать осуществляемые в настоящее время программы разъяснительных мероприятий среди воинских контингентов. |
The programme for building consolidation significantly improves the situation of the existing housing stock. |
Программа укрепления зданий позволяет значительно улучшить состояние существующего жилого фонда. |
Indeed, the percentage of female managers was significantly higher than in other States. |
В самом деле, процентная доля женщин-менеджеров значительно выше, чем в других государствах. |
These are basic humanitarian actions, which will significantly improve the lives of the Saharan people. |
Такие элементарные гуманитарные действия позволят значительно улучшить жизнь населения Сахары. |
I have put forward packages of reforms that, if implemented, would significantly accelerate the pre-trial and trial proceedings. |
Я предложила пакет реформ, которые, в случае их осуществления, значительно ускорят досудебные и судебные разбирательства. |
Analysis of data obtained showed that the level of infant mortality in rural areas is significantly higher than in the cities. |
Анализ полученных данных показал, что уровень младенческой смертности в сельской местности значительно выше, чем в городской. |
Response rates for individual questions also increased significantly. |
Также значительно возросла доля ответов на конкретные вопросы. |
The counter-terrorism activities of UNODC have grown significantly in number and in scope since 2003. |
За период с 2003 года значительно возросло число и расширился охват мероприятий ЮНОДК в области борьбы с терроризмом. |
In the sentinel sites, however, the prevalence was significantly lower in two districts. |
В то же время на контрольных участках в двух случаях были отмечены значительно более низкие уровни. |
That vote was marked by a heartening and diverse voter turnout and a significantly improved security climate. |
Эти выборы были отмечены активной и разнообразной явкой избирателей и проходили в условиях значительно улучшившейся обстановки в области безопасности. |
Services import demand decelerated significantly in the fourth quarter of 2008 causing developed country services exports to drop 12 per cent. |
В IV квартале 2008 года импортный спрос на услуги значительно уменьшился, в результате чего экспорт услуг из развитых стран сократился на 12%. |
Consequently, the number of first instance trials has risen significantly. |
Благодаря этому значительно увеличилось число разбирательств дел в первой инстанции. |
As the return to the large annual flow of public funds into the health sector people's health conditions have improved significantly. |
После возврата к схеме ежегодных крупномасштабных государственных ассигнований в здравоохранение значительно улучшилось состояние здоровья населения. |
The redesigned site provides significantly upgraded access to all relevant material and more powerful search tools. |
Новый веб-сайт значительно упрощает доступ ко всем важным материалам и обеспечивает мощный поисковый инструментарий. |
The United States and Russia also undertook parallel unilateral initiatives in 1991 and 1992 that significantly reduced their non-strategic nuclear weapons. |
Соединенные Штаты и Россия предприняли в 1991 и 1992 годах также параллельные односторонние инициативы, которые значительно сократили их нестратегические ядерные вооружения. |
Interaction between the United Nations and civil society has grown significantly in the past decade. |
В прошедшее десятилетие значительно активизировалось взаимодействие между Организацией Объединенных Наций и гражданским обществом. |
As an organization, we spend approximately 1 per cent of our total budget on learning activities, which is significantly less than comparable organizations. |
Наша Организация тратит на обучение сотрудников примерно 1 процент совокупного бюджета, что значительно меньше, чем расходы аналогичных организаций. |