| The New Jersey Pine Barrens have a significantly different landscape than the area where the show was filmed. | Настоящий Пайн Барренс в Нью-Джерси значительно отличается ландшафтом, чем в той зоне, в которой шоу снималось. |
| Their financial situation by this time had improved significantly. | К тому времени его финансовое положение значительно улучшилось. |
| The new technology significantly increases efficiency of plant and reduces power consumption. | Новая технология по производству цемента значительно повысит производительность труда завода и снизит затраты энергии. |
| The extent to which those topics were discussed varied significantly depending on the context and the subject under discussion. | Степень, в которой обсуждались эти темы, значительно различалась в зависимости от контекста и обсуждаемой проблематики. |
| Indiscriminate barrel bomb attacks by Government forces increased significantly and have destroyed entire neighbourhoods. | Значительно участилось неизбирательное применение бочкообразных бомб силами правительства, что привело к уничтожению целых кварталов. |
| Efforts by the Government, supported by international partners, have significantly reduced the toll of the cholera epidemic. | Благодаря приложенным правительством усилиям, которые были поддержаны международными партнерами, значительно сократилось число жертв эпидемии холеры. |
| There is no doubt that the emergence of new technologies has significantly contributed to improving United Nations programmes, services and operations. | Без сомнения, появление новых технологий значительно способствовало усовершенствованию программ, служб и операций в рамках Организации Объединенных Наций. |
| Although the international migration balance remains negative, its size has significantly decreased in recent years. | Баланс внешней миграции остается отрицательным, но его величина за последние годы значительно снизилась. |
| This helps to prevent the unnecessary suffering of people and of livestock and significantly enhances post-disaster recovery. | Это помогает предотвратить ненужные страдания людей и скота и значительно повышает успешность восстановления после бедствий. |
| Engagement with the Security Council has significantly increased in the past three years. | За последние три года значительно расширилось взаимодействие с Советом Безопасности. |
| The Sum of All Fears uses a significantly simplified version of the gameplay seen in the Rainbow Six series. | The Sum of All Fears использует значительно упрощённую версию геймплея, который можно увидеть в серии Rainbow Six. |
| Messages export to XML format is significantly improved and detailed. | Значительно улучшен и детализирован экспорт сообщений в формат XML. |
| I've made her a significantly better offer. | Я сделал ей значительно лучшее предложение. |
| These missions were significantly more risky and the aircraft suffered much higher losses due to North Korean ground fire. | Эти миссии были сопряжены со значительно большим риском и авиация несла более высокие потери от северокорейского огня. |
| Jeff... has outearned you... significantly for the past three years. | Джеф значительно... переплачивал тебе зарплату на протяжении трех лет. |
| Fiscal deficits in several new member countries will need to be reduced significantly. | Финансовые дефициты в нескольких новых государствах-членах должны будут быть значительно уменьшены. |
| Making finance work should boost economic development significantly. | Выполнение финансовой работы может значительно улучшить экономическое развитие. |
| The EIB could be given significantly more resources to boost its loan programs. | Европейскому инвестиционному банку можно дать значительно больше ресурсов для стимулирования его программ кредитования. |
| Given that productivity has not been picking up, fewer workers mean significantly lower potential growth rates. | Учитывая, что производительность не растет, меньшее количество рабочих подразумевает значительно более низкие потенциальные темпы роста. |
| With an innovation ecosystem organized along these lines, "obvious" advances could occur significantly faster. | Благодаря созданию новаторской экосистемы, организованной с учетом этих направлений, «очевидные» достижения смогут возникать значительно быстрее. |
| While not a cause of price volatility, speculation on derivatives of essential food commodities significantly worsens it. | Хотя они и не являются причиной волатильности цен, спекуляции деривативами основных продовольственных товаров значительно осложняют ситуацию. |
| The extra tax revenue that such a rebate would produce would reduce government deficits significantly. | Дополнительные доходы от налогов, что произвела бы такая уступка, значительно сократили бы дефицит государственного бюджета. |
| Fertilizer use has become significantly more efficient in recent years, a trend that will continue. | Использование удобрений за последние годы стало значительно более эффективным, и эта тенденция будет продолжаться. |
| But if real interest rates rise significantly, as well they might someday, gold prices could plummet. | Но если реальные процентные ставки значительно повысятся, что однажды, все-таки, произойдет, цены на золото резко упадут. |
| International economic policy coordination should be significantly strengthened in order to deal effectively with changes on such a scale. | Координация международной экономической политики должна быть значительно усилена для того, чтобы эффективно справляться с изменениями в подобных масштабах. |