Английский - русский
Перевод слова Significantly
Вариант перевода Значительно

Примеры в контексте "Significantly - Значительно"

Примеры: Significantly - Значительно
The 2008 budget request negotiated with the Ministry of Finance and Treasury has been significantly increased. Ассигнования по бюджету на 2008 год были обсуждены с министерством финансов и казначейством и были значительно увеличены.
The incidence and intensity of natural disasters and other climate-related impacts have increased significantly in recent times. Частотность и интенсивность стихийных бедствий и других вызванных изменением климата последствий в последние годы значительно возросли.
This facility, coupled with the Institute's website, will significantly increase the potential for identifying active collaboration. Данный интернет-ресурс вместе с веб-сайтом Института должны значительно расширить его возможности для сотрудничества.
Education expands significantly the range of choices available to persons living in poverty. Образование значительно расширяет круг выбора, имеющийся у лиц, живущих в нищете.
The depth and severity of extreme income poverty have declined significantly over the last 20 years in the developing world. За последние 20 лет глубина и острота проблемы крайней нищетой, обусловленной низким уровнем дохода, значительно уменьшились в развивающихся странах мира.
He explained that preparation time for its meetings was significantly shorter than for the other bodies reviewed by OIOS. Он пояснил, что сроки подготовки к проведению его заседаний значительно короче, чем у других органов, рассмотренных УСВН.
These visits significantly contributed to the Group's ability to gain a first-hand assessment of the situation in the country. Эти поездки значительно расширили возможности Группы в плане получения из первых рук оценки положения в стране.
The Safety and Security Section significantly reduced its staff. Штат Секции по вопросам безопасности и охраны был значительно сокращен.
As at 13 October, water levels had receded significantly and many displaced persons were able to return to their homes. К 13 октября уровень воды значительно снизился, и многие жители смогли вернуться в свои дома.
The priority to protect Goma through a series of reinforcements has significantly reduced the MONUC presence in other critical areas of the country. Уделение первоочередного внимания защите Гомы за счет переброски туда подкреплений значительно сократило присутствие МООНДРК в других важных районах страны.
Evidence shows that poor rural families empowered with secure resource rights can increase their income stream from nature significantly with prudent ecosystem management. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что бедные сельские семьи, получив гарантированные права на использование ресурсов, могут значительно увеличить размер своих доходов, получаемых благодаря ресурсам природы, осторожно обращаясь при этом с экосистемами.
Since 1972, environmental awareness has progressed significantly in the region, as demonstrated by the increased attention paid to national and international environmental legislation. С 1972 года в регионе значительно возрос уровень экологической осведомленности, о чем свидетельствует возросшее внимание к национальному и международному природоохранному законодательству.
As the Parties are aware, HCFCs have a significantly lower ozone-depleting potential than CFCs. Как Сторонам известно, ГХФУ характеризуется значительно более низкой озоноразрушающей способностью, чем ХФУ.
The duration of recoverable operating costs affects the total project costs significantly. То, в течение какого времени имеют место возмещаемые эксплутационные затраты, значительно влияет на общую стоимость проекта.
Over the past 100 years, Australia's infant mortality has declined significantly. За последние 100 лет уровень младенческой смертности в Австралии значительно снизился.
Adoption of a core set of indicators will significantly improve the comparability of information among various reports. Принятие базового набора показателей значительно повысит сопоставимость информации из различных докладов.
Child health indicators have improved significantly since the 1970s and are currently near the average European level. Показатели состояния здоровья детей значительно улучшились с 1970-х годов и в настоящее время приближаются к среднеевропейскому уровню.
The number of women who have asked for assistance has significantly increased in recent years. В последние годы значительно возросло число женщин, обращающихся за помощью.
Grave violations of children's rights have decreased significantly since the signing of Nepal's Comprehensive Peace Agreement in 2006. После подписания в 2006 году Всеобъемлющего соглашения об установлении мира в Непале количество грубых нарушений прав детей значительно сократилось.
Violations of children's rights in the context of conflict have decreased significantly since my last report to the Security Council. Количество нарушений прав детей в связи с конфликтом за время, прошедшее после представления моего последнего доклада Совету Безопасности, значительно сократилось.
Abduction of children for military purposes that characterized the period of conflict has decreased significantly during the reporting period. Число характерных для конфликтного периода случаев похищения детей в военных целях в отчетный период значительно сократилось.
It is also noteworthy that F-FDTL is looking to scale up its strength significantly. Следует также отметить, что Ф-ФДТЛ планируют значительно повысить свою мощь.
As a result, the number of returnees has significantly increased compared to the same period in 2007. В результате этого число возвращающихся беженцев значительно возросло в сравнении с тем же периодом 2007 года.
The recurrent internal political crises have significantly diminished the outputs of both the executive and legislative branches over the past year. Непрекращающиеся внутренние политические кризисы в прошлом году значительно ослабили эффективность деятельности как исполнительной, так и законодательной власти.
Children who participated in early childhood programmes had significantly better developmental functioning than children in the control group. Участники программ для детей раннего возраста демонстрировали значительно более высокий уровень функционального развития, чем дети из контрольной группы.