| The threat of rockets has been reduced significantly: not a single attack on Kabul occurred since 30 March 03. | Удалось значительно снизить угрозу обстрела реактивными снарядами: с 30 марта 2003 года на Кабул не было совершено ни одного нападения. |
| The Panel believes that these illicit imports of Serbian weapons significantly increased the Liberian Government's fire power in 2002. | По мнению Группы, благодаря этим незаконным поставкам сербского оружия значительно возросла огневая мощь вооруженных сил правительства Либерии в 2002 году. |
| The number of checkpoints on the Mogadishu-Kismaayo road increased significantly during August. | Количество контрольно-пропускных пунктов на шоссе Могадишо-Кисмайо в течение августа значительно увеличилось. |
| These significantly diverging estimates corroborate the necessity of independent investigations to establish the facts and circumstances of the killings. | Эти значительно расходящиеся оценки подтверждают необходимость проведения независимого расследования для установления фактов и обстоятельств совершенных убийств. |
| In particular, the use of adequate instruments aimed at supporting the dismissed workers and their families significantly facilitates the objectives of companies under restructuring. | В частности, использование надлежащих инструментов, призванных оказать поддержку уволенным работникам и их семьям, значительно облегчает задачи реструктурируемых компаний. |
| The new services have increased the volume of rail transport significantly. | С открытием этой новой линии объем железнодорожных перевозок значительно возрос. |
| The geography of transport flows has changed significantly over the past five years. | За прошедшие 5 лет значительно изменилась география транспортных потоков. |
| The use of this technology will significantly shorten waiting time for trains at border stations. | Применение этой технологии значительно сократит простой поездов на пограничных станциях. |
| These dimensions would increase the distance between the trailer and the towing vehicle by 5 cm, enabling significantly improved refrigeration unit noise insulation. | Принятие таких габаритов позволило бы увеличить расстояние между прицепом и тягачом на 5 см и значительно улучшить шумоизоляцию рефрижераторной установки. |
| Mr. Madrid Parra said that the title of article 11 was significantly different in the English, French and Spanish versions. | Г-н Мадрид Парра говорит, что название статьи 11 на английском, испанском и французском языках значительно отличается. |
| Mine-risk education reduced casualties significantly in the Temporary Security Zone | Благодаря просвещению в вопросах минной опасности во временной зоне безопасности значительно уменьшилось число жертв. |
| In the opinion of OIOS, the Department of Peacekeeping Operations should be able to significantly reduce recruitment time frames in future years. | По мнению УСВН, Департамент операций по поддержанию мира в предстоящие годы сможет значительно сократить сроки набора. |
| Unemployment rates for Pacific women have fallen significantly since 1996, although they remain higher than for European/Päkehä women. | Уровень безработицы среди женщин тихоокеанских народностей значительно понизился с 1996 года, хотя и остается выше, чем среди европейских женщин/женщин-пакеха. |
| ESCWA extrabudgetary resources were significantly lower than those of the other regional commissions. | Объем внебюджетных ресурсов у ЭСКЗА был значительно меньше, чем у других региональных комиссий. |
| The overall cost of an apparently good, isolated deal might be significantly higher than expected. | Общие расходы на внешне привлекательную разовую сделку могут оказаться значительно выше, чем предполагалось. |
| The length of higher-speed lines has been raised to 13,000 km, enabling journey time for passenger and goods trains to be reduced significantly. | Протяженность линий с повышенной скоростью доведена до 13000 км, что позволило значительно сократить время движения пассажирских и грузовых поездов. |
| In general, the numbers had declined significantly in recent years. | В целом этот показатель за последние годы значительно снизился. |
| Therefore, while such systems cannot overcome the basic physical laws that govern human life they can significantly improve vehicle safety and thereby reduce accidents. | Поэтому, хотя такие системы не в состоянии преодолеть основных законов физики, которым подчиняется человек в своей жизни, они могут значительно повысить безопасность транспортного средства и тем самым уменьшить вероятность аварии. |
| Financially, the number of donors responding to UNICEF appeals under the Inter-Agency Consolidated Appeal Process has grown significantly. | С точки зрения объема финансирования число доноров, отозвавшихся на призывы ЮНИСЕФ в рамках процесса межучрежденческих призывов к совместным действиям, увеличилось значительно. |
| Also worthy of approval is the fact that the report has become significantly more compact. | Заслуживает одобрения и тот факт, что доклад стал значительно компактнее. |
| The key issue in the Doha negotiations is that all developed countries should achieve reductions in trade-distorting support significantly larger than in the URAA. | Ключевой вопрос на переговорах Дохи заключается в том, что всем развитым странам следует достичь снижения деформирующей торговлю поддержки в значительно больших масштабах, чем это предусмотрено в СУРСХ. |
| Such a global convergence would significantly facilitate the worldwide benchmarking of companies within their respective industrial sectors. | Такая глобальная конвергенция значительно облегчила бы в мировом масштабе сопоставление состояния компаний в соответствующих отраслях промышленности. |
| The survey finds that the numbers of necessity entrepreneurs are generally significantly higher in developing countries than in developed countries. | Обследование показало, что число предпринимателей по необходимости в развивающихся странах, как правило, значительно больше, чем в развитых странах. |
| Their unemployment rate was also significantly higher than men's. | Безработица среди женщин по-прежнему значительно выше, чем среди мужчин. |
| The National Forest Administration intends to increase significantly the certified forest area in the coming years. | Национальная лесная ассоциация намеревается значительно расширить сертифицированный район лесов в предстоящие годы. |