Английский - русский
Перевод слова Significantly
Вариант перевода Значительно

Примеры в контексте "Significantly - Значительно"

Примеры: Significantly - Значительно
The number, size and complexity of United Nations operations have grown significantly in recent years. За последние годы число, масштабы и сложность операций Организации Объединенных Наций значительно возросли.
Any experience gained through communication of information during the interim period would contribute significantly to the analysis. Любой опыт, накопленный в ходе представления информации в промежуточный период, значительно способствовал бы проведению такого анализа.
It gives me great pleasure to report that the pace of ratifications has recently increased significantly. Мне доставляет глубокое удовлетворение сообщить, что темпы ратификационного процесса в последнее время значительно возросли.
We have significantly reduced inflation, re-established relations with foreign-debt holders and multilateral agencies, and implemented structural adjustment reforms. Нам удалось значительно сократить инфляцию, восстановить отношения с иностранными кредиторами и многосторонними учреждениями и предпринять шаги в рамках осуществления перестройки.
There is universal access to these services to enable us to lower significantly the incidence of illegal and unsafe abortions. Доступ к этим услугам имеют абсолютно все, что позволило нам значительно снизить количество случаев нелегальных и небезопасных абортов.
The volume, value and scope of the programmes have significantly increased in the last decade. Объем, стоимость и масштабы программ значительно возросли за последнее десятилетие.
Building such networks, particularly in vulnerable regions, would significantly enhance the United Nations capacity to cope with emergencies. Создание таких систем, особенно в уязвимых регионах, значительно усилит способность Организации Объединенных Наций справляться с чрезвычайными ситуациями.
The representation of minorities at all levels of public service has increased significantly in the United States over the past several decades. За последние несколько десятилетий представленность национальных меньшинств во всех органах власти в Соединенных Штатах значительно увеличилась.
This requires an arrangement which is binding and which provides significantly more than the existing unilateral declarations. Это требует наличия договоренности, которая носит обязательный характер и дает значительно больше, нежели нынешние односторонние заявления.
Moreover, the situation may vary significantly between economic sectors. Кроме того, положение может значительно различаться по секторам экономики.
These limitations are imposed by developed countries, although their use has diminished significantly during the past decade. Эти ограничения вводятся развитыми странами, хотя масштабы их использования за последнее десятилетие значительно сократились.
This approach necessitates significantly more varied expertise and coordination, and is therefore more complex. Этот подход требует значительно более разнообразных экспертных знаний и координации и поэтому является более сложным.
Law No. 97 of 1992 significantly enlarged the number of capital offences in Egypt. В соответствии с Законом ± 97 от 1992 года значительно возросло число преступлений, наказуемых в Египте смертной казнью.
Already, as a result of the Agreement adopted in July, the pace of ratification has picked up significantly. В результате принятого в июле Соглашения темпы ратификации уже значительно возросли.
The past 12 months have significantly enhanced the prospects for lasting peace and stability on the island of Ireland. Последний год значительно укрепил перспективы достижения прочного мира и стабильности в Ирландии.
Nearly six years after the adoption of the Special Plan, the situation in Central America has changed significantly. Спустя почти шесть лет после принятия Специального плана ситуация в Центральной Америке значительно изменилась.
This volume of commercial extraction is significantly less than the volume harvested by other countries in the region. Этот объем коммерческой вырубки значительно меньше объемов, разрешаемых другими странами региона.
We are confident that under our current President's able leadership this matter will be significantly advanced during the current session. Мы уверены, что под умелым руководством нашего нынешнего Председателя этот вопрос будет значительно продвинут вперед в ходе нынешней сессии.
Close cooperation with and proximity to the IAEA and its facilities will undoubtedly facilitate this work significantly. Тесное сотрудничество и связь с МАГАТЭ и его учреждениями, безусловно, значительно облегчат эту работу.
To obtain the latter result, the paragraph would have to be significantly rewritten. Для того чтобы это было так, необходимо значительно изменить формулировку этого пункта.
His delegation looked forward to examining the peace-keeping budgets, which it expected to include a significantly higher provision for external audits. Делегация Соединенных Штатов ожидает проведения анализа бюджетов операций по поддержанию мира, в рамках которого, как она надеется, будет предусмотрено выделение значительно большего объема средств на проведение внешних ревизий.
Applications for asylum had also risen significantly. Значительно возросло число обращений о предоставлении убежища.
The regional IPFs were reduced significantly in the fifth cycle in order to increase the allocation to LDCs. Региональные ОПЗ были значительно сокращены в пятом цикле в целях увеличения объема средств, предоставляемых НРС.
With this approach, the Advisory Committee was informed, UNDP has been able to increase significantly its internal audit coverage. Консультативному комитету было сообщено, что благодаря этому подходу ПРООН смогла значительно расширить сферу охвата своей внутренней ревизии.
Well, you're significantly older than everyone, so... Ну, вы значительно старше любого, так что...