Английский - русский
Перевод слова Significantly
Вариант перевода Значительно

Примеры в контексте "Significantly - Значительно"

Примеры: Significantly - Значительно
Almost all students complete the elementary education programme while the number of minority students attending secondary school has significantly increased in the last 10 years. Почти все учащиеся завершают программу начального образования, тогда как количество учащихся, принадлежащих к меньшинству, которые посещают среднюю школу, значительно выросло за последние десять лет.
Supplementary pension coverage for female workers has increased significantly in comparison to their male counterparts. Размер дополнительного пенсионного обеспечения для работающих женщин значительно возрос по сравнению с размером пенсий мужчин.
poverty rate significantly higher than the Montenegrin average; коэффициент бедности здесь значительно выше, чем в среднем по Черногории;
The number of mechanisms in place to increase resources and transfer of funds for implementation did not change significantly during the reporting period. Число существующих механизмов для увеличения ресурсов и направления финансовых средств на процесс осуществления в отчетный период значительно не изменилось.
However, when taking only those countries that completed both reporting cycles into account, the difference is significantly reduced. Однако если принять во внимание только те страны, которые завершили оба отчетных цикла, то разница значительно снизится.
The use of the information-sharing tools of the secretariat grew significantly. Значительно расширилось использование разработанных секретариатом средств обмена информацией.
Countries with lower levels of development had significantly fewer specialized police, with around 0.2 per 100,000 Internet users nationally. В странах с низким уровнем развития в полиции значительно меньше специалистов: примерно 0,2 специалиста на 100000 пользователей Интернета в стране.
The study also showed that individual cybercrime victimization is significantly higher than for "conventional" crime forms. Исследование также показало, что уровень виктимизации частных лиц в результате киберпреступности значительно выше, чем в случае "обычных" форм преступности.
The types of analysis vary significantly; Figure 1.3.5 shows the distribution of assessments by type. Типы анализов значительно варьируются; Рис. 1.3.5 показывает распределение оценок по типу.
The methods and technologies to manage confidentiality have significantly improved during the last decade, and more countries allow access to micro-data. За последнее десятилетие были значительно усовершенствованы методы и технологии обеспечения конфиденциальности, и все большее число стран предоставляют доступ к микроданным.
Including other types of non-market inputs is significantly more challenging. Добавление других типов нерыночных входных факторов значительно более осложняет поставленную задачу.
The SRFs are essentially a sectoral balance sheet but significantly more detailed than the sectoral surveys published in the IFS. СФО фактически представляют собой отраслевой баланс, однако они являются значительно более подробными, нежели секторальные отчеты, публикуемые в МФС.
Consequently, the methodology had changed significantly since the emission ceilings for the Gothenburg Protocol were set. Следовательно, методология значительно изменилась после того, как были установлены потолочные значения выбросов Гётеборгского протокола.
Representatives from the European Solvents Industry Group presented a solvents emissions inventory for Europe, which differed significantly from information in the guidebook. Представители Европейской группы по производству растворителей представили кадастр выбросов растворителей для Европы, содержание которого значительно отличается от информации, приведенной в Справочном руководстве.
The current account imbalances across major economies have narrowed significantly from the levels prior to the financial crisis. Дисбалансы счетов текущих операций, имеющиеся во всех крупнейших странах, значительно уменьшились по сравнению со значениями, которые существовали до финансового кризиса.
It will be important to identify which determinants of or factors influencing health may be significantly affected by the implementation of a plan or programme. Важно определить, какие детерминанты здоровья или влияющие на него факторы могут быть значительно затронуты осуществлением какого-либо плана или программы.
Number of publicly available peer reviewed research papers on hazards and risks significantly increases. Значительно увеличивается количество общедоступных, прошедших независимую экспертизу исследований опасностей и рисков.
If the plan is implemented, it will boost intra-African trade significantly. Реализация этого плана позволит значительно активизировать внутриафриканскую торговлю.
Ukraine further reported that it is constructing an additional site for dismantling ammunition which will significantly increase the rate of destruction of PFM-1 anti-personnel mines. Украина далее сообщила, что она строит дополнительный объект для демонтажа боеприпасов, который позволит значительно повысить темпы уничтожения противопехотных мин ПФМ1.
In 2014, the ISU significantly restructured and added material to the website to make it easier to access information. В 2014 году ГИП значительно изменила структуру и дополнила содержание веб-сайта для облегчения доступа к информации.
This support significantly contributed to improving the knowledge of human rights standards of Judicial Police officers. Эта поддержка значительно способствовала улучшению познаний работников судебной полиции о стандартах в области прав человека.
At the same time, the dependence of low-income countries on food imports grew significantly. И в то же время значительно возросла зависимость стран с низкими доходами от импорта продовольствия.
The notion of "airspace" differs significantly from that of the "atmosphere". Понятие «воздушное пространство» значительно отличается от понятия «атмосфера».
Over the reporting period, the construction of the new Light Water Reactor advanced significantly. В рассматриваемый период значительно продвинулось вперед сооружение легководного реактора.
Several women's associations expressed satisfaction that micro-credit loans had significantly assisted in meeting immediate needs and improving their overall standard of living. Несколько женских ассоциаций с радостью отметили, что получение микрокредитов значительно помогло им удовлетворить насущные потребности и повысить их общий уровень жизни.