Английский - русский
Перевод слова Significantly
Вариант перевода Значительно

Примеры в контексте "Significantly - Значительно"

Примеры: Significantly - Значительно
With the modernization of customs gates and the introduction of electronic systems and infrastructure, border crossing times and paperwork to be done at border gates have been significantly reduced. После модернизации таможенных пропускных пунктов и внедрения электронных систем и инфраструктур продолжительность пересечения границ и оформления документации на пограничных пунктах значительно сократилась.
The Board believes that a number of important normative activities could presently be undertaken that would significantly contribute to improving the drug control situation in the country. Комитет считает, что в настоящее время можно было бы предпринять целый ряд важных нормативных шагов, которые позволили бы значительно улучшить положение в области контроля над наркотиками на национальном уровне.
In recent years, the country's overall expenditure on health increased significantly, as follows: За последние годы общие расходы на здравоохранение в РТ значительно увеличились:
Not only the number of poor people but also the poverty gap has also declined significantly for all groups and regions. Сократилась не только численность неимущих групп населения, но и значительно снизился порог бедности для всех групп и регионов.
With the United Nations resident coordinator also serving as the UNDP resident representative, UNDP is, at present, rated significantly higher than other agencies. Поскольку координатор-резидент Организации Объединенных Наций также выступает в качестве координатора-резидента ПРООН, Программа в настоящее время имеет значительно более высокий статус по сравнению с другими учреждениями.
The organization believes that the rigorous education of all citizens in a nation significantly empowers people and contributes to the development of a nation on sustainable basis. Наша организация считает, что активное образование всех граждан страны значительно расширяет права и возможности людей и способствует развитию страны на устойчивой основе.
The Programme Advisory Group and its regional counterparts ensure that all projects contribute to the plan (2008-2013) results and it has significantly strengthened programmatic coherence and alignment. Консультативная группа по программам и соответствующие региональные группы обеспечивают, чтобы все проекты вносили свой вклад в достижение запланированных на 2008-2013 годы результатов, что позволило значительно повысить степень согласованности и упорядочения программ.
Consequently, cadmium emissions had now decreased significantly and were well below the ceiling according to 2011 data. Соответственно, выбросы кадмия теперь значительно уменьшились и, согласно данным за 2011 год, были значительно ниже потолочного значения.
It reported that the emission factors achieved in Iceland were significantly lower than those given in the Best Available Techniques Reference (BREF) document. Она указала, что регистрируемые в Исландии коэффициенты выбросов значительно ниже показателей, приведенных в Справочном документе, о наилучших имеющихся методах (БРЕФ).
It was noted that Croatia's 2020 ammonia emission ceiling was significantly higher than its 2010 ceiling. Было отмечено, что потолочные значения для выбросов аммония, установленные для Хорватии на 2020 год, значительно выше этих значений 2010 года.
(a) Health determinants that are likely to be significantly affected by different types of plans and programmes; а) детерминанты здоровья, на которые могут значительно повлиять планы и программы различных типов;
Although nanomaterials are produced in smaller quantities than are other chemicals, it is expected that their use will increase significantly over the coming decade. Хотя наноматериалы производятся в меньших количествах по сравнению с другими химическими веществами, как предполагается, их использование значительно возрастет в течение предстоящего десятилетия.
Nevertheless, the capabilities of countries to safely manage chemicals had increased significantly since the last session, although much still needed to be done. Тем не менее, потенциал стран в области безопасного регулирования химических веществ с момента последней сессии значительно повысился, хотя сделать предстоит еще многое.
The price of sending remittances varies significantly from one country pair to another, and different prices can persist in the same corridor. Стоимость переводов значительно разнится и зависит, из какой страны в какую осуществляются переводы, причем даже в рамках одного коридора разброс цен может быть значительным.
The number and proportion of people living in urban areas in the Asia-Pacific region has reached unprecedented levels and is rising significantly. Число и доля лиц, проживающих в городских районах Азиатско-Тихоокеанского региона, достигли беспрецедентных уровней и продолжают значительно увеличиваться.
Once these trade-offs are taken into account, this research shows, there is significantly less cropland available for future expansion than has been traditionally assumed in most scenarios. С учетом этих плюсов и минусов данное исследование показывает, для будущего расширения в наличии имеется значительно меньше пахотных земель, чем это принималось традиционно в качестве допущения в большинстве сценариев.
The number of women Members has significantly decreased since 2004, and is currently 2.4 per cent. Число женщин значительно сократилось с 2004 года, и в настоящее время они составляют 2,4%.
Freedom of speech, particularly of the media, newspapers, magazines, TV and radio and the Internet had improved significantly since 2010. В период с 2010 года значительно улучшилось положение с уважением свободы слова, в частности в средствах массовой информации, газетах, журналах, а также в сфере телевидения и радиовещания и Интернета.
The number of piracy-related incidents off the coast of Somalia has significantly decreased. However, several attempts to hijack vessels were reported in 2013. Число случаев пиратства у побережья Сомали значительно уменьшилось, однако несколько попыток угона судов в 2013 году все же было зафиксировано.
The Committee received 11 reports of interdictions and incidents, covering a significantly higher number of cases than those received during the Panel's previous mandate. Комитет получил 11 докладов о фактах перехвата и инцидентах, в которых описывалось значительно большее число ситуаций, чем в докладах, полученных за время действия предыдущего мандата Группы.
In 2012, the number of extrajudicial, arbitrary or summary executions and/or politically motivated killings documented by BNUB/OHCHR, decreased significantly, although remaining unacceptably high. В 2012 году число зарегистрированных ОООНБ/УВКПЧ внесудебных, произвольных или суммарных казней и/или убийств по политическим мотивам значительно сократилось, однако остается на неприемлемо высоком уровне.
During the reporting period, the Superior Council of the Judiciary took steps to consolidate its authority over the judiciary in an effort to significantly reduce political interference in judicial affairs. В течение отчетного периода Высший совет магистратуры принял меры по консолидации своей власти в отношении судебной системы, пытаясь значительно сократить степень политического вмешательства в судебные дела.
We need to increase significantly our collective efforts, if we are not to imperil the recent and hard-won political and security gains. Нам необходимо значительно активизировать наши коллективные усилия, если мы не хотим поставить под угрозу недавние достижения в политической области и в сфере безопасности, доставшиеся дорогой ценой.
Box 19 shows that the rates in conflict contexts are significantly higher than the global average. Вставка 19 показывает, что в условиях конфликта показатели материнской смертности значительно выше, чем средние показатели во всем мире.
The Afghan Air Force has significantly improved its average response time to medical emergency requests and increased the number of missions flown by over 125 per cent. Афганские ВВС значительно сократили свои средние сроки реагирования на чрезвычайные медицинские запросы и увеличили число совершенных вылетов более чем на 125 процентов.