Incandescent lamps are viewed as being old technology and are significantly less efficient than fluorescent lamps and LEDs. |
Лампы накаливания считаются старой технологией и обладают значительно меньшей эффективностью по сравнению с люминесцентными лампами и светодиодами. |
HID headlamps are significantly more expensive than halogen headlamps. |
Разрядные фары высокой интенсивности имеют значительно более высокую стоимость чем галогеновые фары. |
Many of the fluorescent lamps being produced today have significantly less mercury than equivalent lamps produced in previous years. |
Многие производимые в настоящее время люминесцентные лампы содержат значительно меньше ртути, чем лампы, произведенные ранее. |
Firstly, the cost of doing business within the Agency's areas of operation has risen significantly over the past 12 months. |
Во-первых, за прошедшие 12 месяцев значительно возросли оперативные расходы в областях деятельности Агентства. |
It significantly increased the involvement of Parliament and civil society institutions in these trends and their opportunities for participating in them. |
Принятый закон значительно расширяет роль и возможности участия в них парламента, институтов гражданского общества. |
Secondary schools had been built in all wards, and fees significantly reduced. |
Во всех административных районах были построены средние школы, и плата за обучение значительно снизилась. |
The environmental performance of the Headquarters complex would be significantly improved upon the completion of the capital master plan project. |
После осуществления генерального плана капитального ремонта соответствие комплекса Центральных учреждений экологическим требованиям значительно повысится. |
The Committee addresses reminders at regular intervals to all those States parties whose reports are significantly overdue. |
Комитет через регулярные промежутки времени направляет напоминания всем государствам-участникам, значительно просрочившим представление докладов. |
On 21 March 2009, the author submits that the health condition of her father has significantly deteriorated. |
21 марта 2009 года, как утверждает автор, состояние здоровья ее отца значительно ухудшилось. |
The commercial evaluation followed, which revealed that all submitted bids were significantly over the available budget and not within scope of resolution by negotiation. |
Затем была проведена коммерческая оценка, результаты которой показали, что все поступившие предложения значительно превышают имеющийся объем бюджетных средств и не могут быть скорректированы путем переговоров. |
This is significantly higher than the previous often-quoted estimate of 2 million girls per year. |
Это значительно выше приводившихся ранее оценочных данных, соответствовавших 2 миллионам девочек ежегодно. |
Analysis of current hotspots for climate-related hazards shows that they are concentrated in certain areas and that the poor are at a significantly higher risk. |
Анализ районов нынешней активности опасных погодных явлений показывает, что практически все они имеют место на определенных территориях и что неимущие слои населения подвергаются значительно более высокому риску. |
National capacity for early recovery remains uneven and can be significantly depleted as a result of a disaster. |
Национальный потенциал в области восстановления на раннем этапе по-прежнему ненадежен и может значительно истощаться в результате стихийного бедствия. |
In order to provide better stewardship over the Fund, the number of staff required for its management needed to be increased significantly. |
Для повышения эффективности руководства деятельностью Фонда число сотрудников, требующихся для обеспечения управления им, необходимо значительно увеличить. |
In Barbados we have committed to reducing our dependence on imported oil and have significantly increased our use of renewable energy. |
Мы, в Барбадосе, преисполнены решимости уменьшить нашу зависимость от импортируемой нефти и значительно расширили использование нами возобновляемой энергии. |
Overall poverty and human development have improved significantly in the recent past. |
За последние годы в целом значительно улучшилось положение дел в области сокращения масштабов нищеты и развития человеческого потенциала. |
But the deteriorating security situation has also significantly hampered attempts to build the governmental institutions and infrastructure necessary to the smooth running of the Government. |
Ухудшение обстановки в области безопасности также значительно препятствовало попыткам создать правительственные институты и инфраструктуру, необходимые для нормальной работы правительства. |
That is why we have significantly increased our engagement in the military and civilian fields. |
Именно поэтому мы значительно активизировали свое участие в усилиях как в военной, так и в гражданской областях. |
Where such a strategy significantly facilitates coordination between the national and international actors concerned, it will simplify monitoring and documentation requirements for post-conflict Governments. |
Где такая стратегия значительно способствует координации между соответствующими национальными и международными сторонами, там она поможет упростить требования, предъявляемые к наблюдению и документации для правительств тех стран, которые находятся на постконфликтном этапе. |
Another fundamental way to help significantly reduce illicit arms transfers to organized crime is to regulate transfers. |
Еще один фундаментальный способ, который может значительно помочь сократить незаконные поставки оружия представителям организованной преступности - это регулирование самих поставок. |
Such access would help them to advance significantly in agriculture, health, energy, trade, water management and environmental protection. |
Такой доступ поможет им значительно продвинуться в области сельского хозяйства, здравоохранения, энергетики, торговли, управления водными ресурсами и охраны окружающей среды. |
The sovereign debt situation of developing countries had improved significantly. |
Значительно улучшилось положение с государственными долгами развивающихся стран. |
That would give rise to more conflict in the Committee's discussions and significantly complicate its work. |
Это вызовет еще большую конфронтацию в дискуссиях Комитета и значительно осложнит его работу. |
According to latest available data, external support for the energy sector has significantly expanded. |
Согласно последним данным, внешняя поддержка энергетического сектора значительно расширилась. |
In regions where the majority of slum-dwellers suffer from only one shelter deprivation, simple, low-cost interventions could significantly improve conditions. |
В районах, в которых большинство обитателей трущоб сталкиваются только с одной проблемой нехватки жилья, не требующие больших затрат меры могут значительно улучшить существующие условия. |