Английский - русский
Перевод слова Significantly
Вариант перевода Значительно

Примеры в контексте "Significantly - Значительно"

Примеры: Significantly - Значительно
The overall security situation in Kosovo has improved significantly, but the recurrence of ethnically motivated violence shows that the whole situation is not entirely satisfactory. Общее положение в плане безопасности в Косово значительно улучшилось, вместе с тем возобновление насилия на этнической почве свидетельствует о том, что в целом ситуацию еще нельзя считать вполне удовлетворительной.
The examples I have given may suffice to illustrate that cooperation and coordination has increased significantly in the last few years. Примеры, которые я привел, могут послужить достаточным свидетельством того, что в последние несколько лет координация и сотрудничество значительно возросли.
It must be understood that the intensity of risks and the impact of future hazards can be significantly reduced if development takes root. Необходимо понимать, что степень угрозы и последствия будущих бедствий можно значительно уменьшить, если развитие будет приносить свои плоды.
The period from arrest to trial will be reduced significantly. Период от ареста до судебного разбирательства будет значительно сокращен.
Prosecution work on appeals cases remains constant and is expected to increase significantly in future months. Обвинение постоянно работает над апелляциями, и ожидается, что в предстоящие месяцы объем работы значительно возрастет.
The number of women in senior positions in the public service had also increased significantly. При этом значительно возросло число женщин, занимающих старшие должности в государственной службе.
This would strengthen coordination, help to avoid duplication and significantly enhance the accountability of humanitarian action. Это привело бы к укреплению координации и устранению дублирования и значительно повысило бы подотчетность в гуманитарной области.
Infant mortality and life expectancy rates have significantly deteriorated. Значительно возросла младенческая смертность и снизилась продолжительность жизни.
The variance of countries' priorities, during this period has increased significantly. В этот период значительно усилились различия между приоритетами стран.
Remittance flows to developing countries have also moderated significantly. Приток денежных переводов в развивающиеся страны также значительно замедлился.
At a few points, however, the accuracy of gravity field measurements may be significantly lower. Однако, существуют отдельные точки наблюдений, где точность измерения поля силы тяжести может быть значительно ниже.
State funding of health care has risen significantly, and plans have been made for further increases. В последние годы значительно увеличено ее финансирование, а также созданы перспективы ее дальнейшего развития.
In recent years the number of children whose parents' whereabouts are unknown has risen significantly. В последние годы значительно увеличилось число детей, место нахождения родителей которых неизвестно.
UNDP has significantly stepped up its efforts to mobilize and engage the business sector. ПРООН значительно активизировала свою деятельность по мобилизации усилий и привлечению предпринимательского сектора.
However, the security situation in Darfur deteriorated significantly during the reporting period. Вместе с тем за рассматриваемый период уровень безопасности в Дарфуре значительно снизился.
We have significantly increased budget allocations for primary, secondary and girls' education, primary health care and social development. Мы значительно увеличили бюджетные ассигнования на начальное и среднее образование и обучение девочек, первичное медико-санитарное обслуживание и социальное развитие.
Statistics indicated that such products could significantly increase the Philippines' export earnings. Статистика показывает, что такая продукция может значительно повысить экспортные поступления страны.
It was particularly pleasing to note that the unencumbered balances of appropriations had fallen significantly since the period 1994-1997. Особое удовлетворение вызывает тот факт, что после 1994 - 1997 годов неиспользованные остатки ассигнований значительно сократились.
There are significantly more nuclear warheads for tactical delivery systems than for strategic ones. Число ядерных боезарядов, которые могут быть доставлены тактическими носителями, значительно превышает число стратегических боезарядов.
Finally, the loss of skilful labour may significantly undermine the countries' capacity for growth, therefore, causing an economic decline. И наконец, утрата квалифицированной рабочей силы может значительно подорвать потенциал развития стран и привести к экономическому спаду.
The disparity in water supply and sanitation coverage between subdistricts has dropped significantly. Неравенство между районами в водоснабжении и санитарно-техническом обслуживании значительно сократилось.
Security at the Palais des Nations has been significantly increased and personal security badges are needed for access. Режим безопасности во Дворце Наций значительно усилился, и для входа в здание необходимы личные пропуска.
Likewise, as a result of the ECE Reforms of 1997, the work programme on electric power was significantly cut back. Кроме того, в результате реформ ЕЭК 1997 года была значительно урезана программа работы в области электроэнергии.
Despite that limitation, the number of women elected as full councillors and trustees increased significantly. Однако даже при таком ограничении, количество женщин, выбранных на штатные руководящие и представительные должности значительно увеличилось.
Cooperation improved significantly after UN-HABITAT and UNEP agreed to share equally the cost of an expanded Sustainable Cities Programme core team. Сотрудничество между ООН-Хабитат и ЮНЕП значительно улучшилось после того, как они достигли договоренности о совместном покрытии в равных долях расходов по штатному персоналу расширенной Программы устойчивого развития городов.