Among the top 10 countries, Argentina, Brazil, and El Salvador increased their contributions significantly. |
Из этих десяти крупнейших стран-доноров свои взносы значительно увеличили Аргентина, Бразилия и Сальвадор. |
The dramatic expansion of related services has significantly reduced the incidence of HIV among children and contributed to maternal health. |
Впечатляющее расширение спектра соответствующих услуг позволило значительно снизить распространенность ВИЧ среди детей и способствовало улучшению охраны материнского здоровья. |
As UNDP has strengthened its support capabilities in this area, programme country requests for support have significantly increased. |
По мере расширения возможностей ПРООН по оказанию поддержки в этой области значительно увеличивается количество просьб об оказании такой помощи со стороны стран осуществления программы. |
In some cases, the austerity measures implemented to improve the debt situation actually worsened it by significantly reducing economic growth. |
В некоторых случаях меры жесткой экономии, принятые для улучшения ситуации с задолженностью, фактически усугубили ее, значительно замедлив темпы экономического роста. |
This will significantly increase the benefits arising from adding location information to statistics. |
Это позволит значительно увеличить выгоды от включения географической информации в статистику. |
Double-digit rates of economic growth have allowed non-oil-exporting countries to significantly reduce levels of poverty. |
Двузначные показатели темпов экономического роста позволили не экспортирующим нефть странам значительно снизить уровень бедности. |
The wage differences between Liechtensteiners and foreigners declined significantly between 2006 and 2008, however. |
Тем не менее с 2006 по 2008 год разница в уровне заработной платы граждан Лихтенштейна и иностранцев значительно сократилась. |
However, the actual number of Roma in Serbia was estimated to be significantly higher. |
Однако, по оценкам, фактическая численность проживающих в Сербии представителей рома значительно выше. |
Since then, the number of reviews carried out has risen significantly. |
С тех пор число проводимых обзоров значительно возросло. |
Annual maternal deaths declined significantly, from 543,000 in 1990 to 287,000 in 2010. |
Также значительно уменьшились ежегодные показатели материнской смертности - с 543000 в 1990 году до 287000 в 2010 году. |
In that way travel costs would be significantly reduced. |
Таким образом можно значительно сократить путевые расходы. |
In addition, changes in secretariat support mean that significantly more work now falls to Chairs of the groups. |
Кроме того, изменения в объемах поддержки секретариата означают, что на плечи председателей групп теперь ложится значительно больше работы. |
In the Labour Code in force since 1 January 2008, this norm was significantly broadened to women's benefit. |
В действующем с 1 января 2008 года Трудовом кодексе эта норма значительно расширена в пользу женщин. |
The share of stereotypes decreased significantly in the textbooks and the national curriculum of all levels. |
Наличие стереотипов в учебниках и национальных учебных программах всех уровней значительно снизилось. |
The total number of women include in national database is around 40 million which has significantly enhanced female voters list. |
Общее количество женщин, включенных в национальную базу данных, составляет около 40 млн., благодаря чему значительно расширился список женщин-избирателей. |
Numbers of Technical institutes and students have significantly increased in 2011-12. |
В 2011-2012 годах значительно возросли число технических институтов и количество студентов. |
The proportion of women becoming infected with HIV has significantly increased since the start of the pandemic. |
За период, прошедший с начала пандемии ВИЧ-инфекции, доля ВИЧ-инфицированных женщин значительно увеличилась. |
The resources employed by Liechtenstein for official development assistance (ODA) have risen significantly since 2000. |
Начиная с 2000 года были значительно увеличены размеры ресурсов, выделяемых Лихтенштейном на официальную помощь в целях развития (ОПР). |
On average, turnout is significantly lower than at the national level, namely slightly higher than 50%. |
Средний показатель явки избирателей находится на значительно более низком уровне по сравнению с национальным голосованием и составляет немногим выше 50%. |
Moreover, this approach would significantly reduce the delay in making available all language versions of the sessional proceedings. |
Кроме того, такой подход позволит значительно сократить задержку предоставления информации о работе сессий на всех языках. |
Likewise, social benefits provided through these contracts vary significantly across the organizations. |
Точно так же предусмотренные такими контрактами социальные льготы значительно разнятся в зависимости от конкретной организации. |
The types of contracts for consultancies vary significantly across the organizations. |
Типы контрактов с консультантами значительно разнятся в зависимости от организации. |
Although many standard conditions are similar, the scope and content of the clauses vary significantly across the organizations. |
Хотя многие стандартные условия аналогичны, сфера охвата и суть положений значительно разнятся в зависимости от организаций. |
The number of unaccompanied children seeking asylum had increased significantly. |
Значительно выросло количество несопровождаемых детей - просителей убежища. |
This adds significantly to the time and costs associated with undertaking humanitarian mine clearance. |
Это значительно увеличивает время и затраты, связанные с проведением гуманитарного разминирования. |