Примеры в контексте "Significantly - Весьма"

Примеры: Significantly - Весьма
This would significantly assist treaty body partners. Данное обстоятельство будет весьма выгодно для партнеров договорных органов.
Market Surveillance practices vary significantly from country to country. В разных странах используются весьма различные практические методы надзора за рынком.
Nonetheless, women remain significantly under-represented in public life. Тем не менее женщины по-прежнему весьма слабо представлены в политической жизни.
The Committee believes that this delay could significantly affect deployment. По мнению Комитета, эта задержка может весьма негативно сказаться на развертывании сил.
Quality varied significantly between and within programmes. Уровень качества был весьма различным в зависимости от программ и в рамках самих программ.
Operational cooperation between Belgium and UNEP has evolved significantly over the last five years. Что касается оперативного сотрудничества между Бельгией и ЮНЕП, последние пять лет в его развитии наблюдались весьма позитивные тенденции.
Teenage pregnancy rates remain significantly high, whilst an increasing number of women are pregnant in their later years. Уровень подростковой беременности остается весьма высоким, в то время как все большее число женщин беременеет в более старшем возрасте.
Market Surveillance practices vary significantly from country to country, presenting a barrier to a fully effective system of cross-border co-operation. Разные страны используют весьма различные практические методы надзора за рынком, что препятствует созданию высокоэффективной системы трансграничного сотрудничества.
The percentage of girls enrolled in secondary school remains significantly low in many countries. Процент девочек, зачисленных в средние школы, остается весьма низким во многих странах.
The creation and maintenance of a statistical register can significantly benefit from the use of data in existing administrative registers. Весьма полезным подспорьем в деле создания и ведения статистического регистра могут служить данные из существующих административных регистров.
There are polio-free zones in the Americas and Southern and North Africa, and the incidence in Asia is significantly low. В настоящее время на американском континенте, а также в южной и северной частях Африки существуют зоны, в которых полиомиелит ликвидирован, а заболеваемость полиомиелитом в Азии находится на весьма низком уровне.
Persons with disabilities are significantly disadvantaged in many societies. Инвалиды находятся в весьма неблагоприятном положении во многих странах.
The private and public costs and benefits of cross-border M&As can also diverge significantly. Издержки и выгоды трансграничных ОПС для государства и частных компаний могут быть также весьма различными.
The two scenarios had significantly different consequences. Эти два сценария имеют весьма различные последствия.
The group is significantly diverse in geographical location, natural endowments and stages of economic development. Эта группа является весьма неоднородной с точки зрения географического положения, наличия природных ресурсов и этапов экономического развития.
This would be a significantly rapid way to enhance international security and stability. Это был бы весьма оперативный способ укрепления международной безопасности и стабильности.
This situation has significantly detracted from the dispensation of justice. Подобная ситуация весьма далека от отправления правосудия.
The economic performance of the economies in transition varied significantly. Экономические показатели стран с переходной экономикой являются весьма разнообразными.
The quality and rigour of project evaluations, however, vary significantly across agencies and countries. Однако качество и точность оценок проектов, проводимых в разных учреждениях и странах, бывают весьма различными.
The Protocol on SEA and the Aarhus Convention both establish significantly different obligations on public participation with respect to the different groups of decisions. В Протоколе по СЭО и Орхусской конвенции устанавливаются весьма неодинаковые обязательства об участии общественности в отношении этих различных групп решений.
In Colombia, the armed conflict significantly reduced the activities of UNDCP projects during the year 2002. В Колумбии в течение 2002 года осуществление мероприятий в рамках проекта ЮНДКП носило весьма ограниченный характер по причине вооруженного конфликта в стране.
As such, extension to field operations is likely to generate a significantly high caseload of applicants. Поэтому распространение сетей на полевые операции будет скорее всего сопровождаться подачей весьма большого числа заявок, требующих рассмотрения.
The death and injury rate associated with road hazards was significantly elevated at some duty stations, particularly in conflict or post-conflict areas. Уровень смертности и получения ранений в связи с несчастными случаями на дорогах остается весьма высоким в ряде мест службы, особенно в конфликтных и постконфликтных районах.
Nevertheless, as shown in Figure 1 the energy intensity levels of some countries are still significantly high. Тем не менее, как видно на рис. 1, уровни энергоемкости в ряде стран по-прежнему весьма высоки.
In terms of structural change and economic diversification, the implications for the African continent are significantly negative. С точки зрения структурных преобразований и диверсификации экономики последствия для африканского континента являются весьма негативными.