Английский - русский
Перевод слова Significantly
Вариант перевода Значительному

Примеры в контексте "Significantly - Значительному"

Примеры: Significantly - Значительному
Cartels can also increase prices significantly. Создание картели может также приводить к значительному повышению цен.
The programme recognizes that uncontrolled and ill-planned tourism significantly degrades the coastal environment. В этой программе признается, что неконтролируемый и плохо запланированный туризм приводит к значительному ухудшению прибрежной окружающей среды.
The reform of and capacity-building in public service providers can significantly improve effectiveness. К значительному повышению эффективности могли бы привести реформа государственных служб, занимающихся оказанием услуг, и наращивание их потенциала.
South-South cooperation can also result in significantly reduced costs. Сотрудничество по линии Юг-Юг может также приводить к значительному снижению расходов.
The recent high agricultural commodity prices have significantly reduced actual spending. Наблюдающиеся в последнее время высокие цены на сельскохозяйственное сырье привели к значительному сокращению фактически выделенных средств.
Requirements for special political missions continued to trend significantly upwards. Тенденция к значительному увеличению потребностей в ресурсах на финансирование специальных политических миссий сохраняется.
During the biennium 2012-2013, the Department made efforts to significantly improve staff safety and security globally. В двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов Департамент прилагал усилия к значительному усилению охраны и безопасности персонала по всей системе.
This change is expected to significantly reduce the delays. Ожидается, что данное изменение приведет к значительному сокращению задержек.
The adoption by Parliament of the electoral law and its promulgation in December 2013 by the executive branch helped to significantly defuse tensions. Принятие парламентом Закона о выборах и его обнародование исполнительной властью в декабре 2013 года способствовали значительному снижению напряженности.
A flexible interpretation of imminent threat would significantly increase States' authority to use lethal force. Гибкое толкование концепции неминуемой угрозы приведет к значительному расширению полномочий государств в отношении применения вооруженной силы.
In fact, prohibiting abortion in Chile resulted in significantly improved maternal health in the country. Фактически запрет абортов в Чили привел к значительному улучшению материнского здоровья в стране.
This has caused prices of food in various categories to rise significantly up to present. Это привело к значительному росту цен на различные виды продовольственных товаров.
Linear regressions of monthly concentrations time series had been calculated, showing significantly decreasing trends for several POPs. Были рассчитаны линейные регрессии временных рядов месячных концентраций, демонстрирующие тенденции к значительному снижению показателей по ряду СОЗ.
However, European Union procedures for calculating structural deficits appear to have significantly overestimated their size, thereby leading to excessive austerity. Однако применение процедур, действующих в Европейском союзе для исчисления структурного дефицита, по-видимому, привело к значительному завышению его размера и, тем самым, к принятию чрезмерно жестких мер экономии.
Apart from current needs, the demand for infrastructure is projected to increase significantly with growing populations and greater urbanization. В дополнение к уже существующим потребностям рост численности населения и дальнейшая урбанизация приведут, по прогнозам, к значительному увеличению потребностей в области инфраструктуры.
This current thrust has significantly transformed the physical landscape of the education system and provided more conducive learning environments. Эта наблюдающаяся в настоящее время тенденция привела к значительному изменению общей картины в системе образования и обеспечила создание атмосферы, более способствующей процессу обучения.
According to another study, good governance in connection with company loans or bonds should lead to significantly lower capital costs. Согласно другому исследованию, надлежащая практика управления должна содействовать значительному уменьшению стоимости привлечения капитала при взятии компаниями ссуд или при выпуске облигаций.
The cold chain was strengthened significantly, and increased public awareness on the value of immunization was generated. Значительному усовершенствованию подверглась холодильная цепь, и повысилось осознание общественностью важности иммунизации.
The Forum helped to significantly broaden the children's horizons, enabling them to publish new and interesting school newspapers. Проведение форума способствовало значительному расширению кругозора детей, способных создать новые интересные школьные СМИ.
Ms. GAER said that there were two factors which had significantly swollen the Committee's workload in recent years. Г-жа ГАЕР говорит, что имеются два фактора, которые привели к значительному увеличению объема работы Комитета в последние годы.
As a result, the resources available in the contingency fund would be significantly reduced for the first three months of the current biennium. Это приведет к значительному сокращению объема ресурсов резервного фонда на протяжении первых трех месяцев текущего двухгодичного периода.
We therefore welcome resolution 1327, which states the Council's commitment to strengthen significantly the existing system of consultations. Поэтому мы приветствуем резолюцию 1327, в которой отмечается приверженность Совета значительному укреплению существующей системы консультаций.
Those payments would help to lower the Organization's debt to Member States significantly. Эти выплаты будут способствовать значительному уменьшению задолженности Организации перед государствами-членами.
With better cooperation it should be possible to significantly increase revenue and profitability of existing shelf space. Улучшение сотрудничества должно привести к значительному повышению выручки и рентабельности существующего пространства выкладки товаров.
Most importantly, our emissions of carbon dioxide may cause global climate patterns to depart significantly from their natural course for many millennia to come. Более того, выбросы углекислого газа могут привести к значительному изменению глобальных климатических моделей, которые будут отличаться от своего естественного развития на протяжении многих будущих тысячелетий.