Английский - русский
Перевод слова Significantly
Вариант перевода Значительно

Примеры в контексте "Significantly - Значительно"

Примеры: Significantly - Значительно
Since 1990, oil shale consumption has significantly declined as electricity is no longer exported to Latvia and the Russian Federation. С 1990 года в связи с прекращением экспорта электроэнергии в Латвию и Российскую Федерацию потребление сланцев значительно сократилось.
In this respect business incubators differ significantly from science and technology parks. В этом смысле бизнес-инкубаторы значительно отличаются от научных и технологических парков.
In that way, they become peaceful breadwinners, thereby significantly reducing the risk of their recruitment by destabilizing elements. Таким образом, они получают возможность зарабатывать себе на жизнь мирным путем, что значительно снижает вероятность их использования дестабилизирующими элементами.
Those efforts significantly reinvigorated the discussion on the issue of Council expansion. Эти усилия значительно оживили дискуссию по вопросу расширения Совета.
It noted that such a measure would significantly improve the user-friendliness of the text. Она отметила, что это позволит значительно улучшить текст с точки зрения удобства пользования им.
It was observed that the balanced provisions of the draft principles would contribute significantly to the resolution of issues relating to compensation for transboundary damage. Отмечалось, что сбалансированные положения проектов принципов будут значительно способствовать решению вопросов, касающихся компенсации за трансграничный ущерб.
Passenger car CHMSL were significantly more effective for the period 1987-88 than for 1989-95. В период 1987-1988 годов ЦВРСС на легковых автомобилях были значительно более эффективными, чем в 1989-1995 годах.
Formal mechanisms of this kind can contribute significantly to reducing or eliminating corruption and reducing waste and misuse of resources. Официальные механизмы такого типа могут значительно способствовать делу сокращения масштабов или искоренения коррупции и нерационального и необоснованного использования ресурсов.
As seen in annex 4, the number of incidents of individual use of handcuffs has increased significantly since 1999. Как видно из приложения 4, количество случаев индивидуального применения наручников значительно возросло с 1999 года.
The dissemination of NERICA varieties is expected to increase the rice production of Africa significantly, thereby replacing costly imports. Как ожидается, распространение сортов НЕРИКА позволит значительно повысить производство риса в Африке и в свою очередь заменить дорогостоящие импортные поставки.
This process could be significantly facilitated through exchange of experience and information about good policies and practices. Этот процесс можно было бы значительно облегчить за счет обмена опытом и информацией о надлежащих политике и практике.
Fisheries, including artisanal, or small-scale fisheries, contribute significantly to poverty alleviation, food security and economic growth. Рыболовство, включая кустарное рыболовство, значительно способствует борьбе с нищетой, обеспечению продовольственной безопасности и экономическому росту.
First, the major contributor made a significantly larger regular budget payment in the final quarter of 1998 than in earlier years. Во-первых, крупнейший плательщик выплатил в регулярный бюджет в последнем квартале 1998 года значительно большую по объему сумму, чем в предыдущие годы.
The new procedures significantly reduce the time required to reimburse the Member States for the use of their equipment. Благодаря новым процедурам значительно сокращается время, необходимое для выплаты государствам-членам компенсации за использование их имущества.
Although data are not available for recent years, the situation is unlikely to have changed significantly. Хотя данные за последние годы отсутствуют, маловероятно, чтобы ситуация за эти годы значительно изменилась.
The engineering approach to developing oilfields evolved significantly in the early 1990s with a conceptual leap which was stunning in its simplicity. Технологический подход к разработке нефтяных месторождений в начале 90-х годов значительно изменился в результате ошеломляющего по своей простоте концептуального скачка.
During the reporting period, inter-entity phone links were significantly improved. За отчетный период значительно улучшилась телефонная связь между Образованиями.
The situation regarding the access of international representatives to Kosovo has significantly improved. Значительно улучшилась ситуация с доступом международных представителей в Косово.
After distribution of school supplies, enrolment initially increased significantly in primary schools at the beginning of the school year. После распределения школьных принадлежностей в начале учебного года значительно увеличилось число учащихся в начальных школах.
Such conditions significantly reduce the effectiveness of monitoring. Такие условия значительно снижают эффективность наблюдения.
If the number of Kosovo Albanian refugees increases significantly, political repercussions can be expected. Если численность беженцев из числа косовских албанцев значительно возрастет, можно ожидать возникновения политических последствий.
With respect to the Claims, the compensable losses vary significantly in kind and in location. В рассмотренных ею претензиях подлежащие компенсации потери значительно разнятся по характеру и месту.
These upgrades will significantly improve the reliability of the UNPREDEP communication system. В результате такой модернизации будет значительно повышена надежность системы связи СПРООН.
This update indicated that the security situation had eroded significantly, and the humanitarian situation was also deteriorating rapidly. В ходе брифинга было указано, что ситуация в плане безопасности значительно ухудшилась и что гуманитарная ситуация также быстро ухудшается.
The prison population has increased significantly since 1997 and many prisons face problems of overcrowding. С 1997 года значительно увеличилось число заключенных, и многие тюрьмы сталкиваются с проблемой переполненности.