The "mountain agenda" allowed us significantly to enhance our awareness of vulnerable mountain systems. |
"Горная повестка дня" позволила значительно повысить нашу осведомленность об уязвимых горносистемах. |
The Intergovernmental Panel estimates that global surface air temperatures will increase significantly over the next 100 years. |
По оценкам Межправительственной группы, в течение следующих 100 лет глобальные показатели температуры воздуха у поверхности Земли значительно возрастут. |
The economic growth rate of the developing regions will be significantly accelerated by affordable telecommunication services. |
Использование телекоммуникационных услуг способно значительно ускорить темпы экономического роста развивающихся стран. |
The theoretical underpinning for statistics offered by social constructs is often significantly shakier. |
Теоретические основы статистических данных, обеспечиваемые социальными концепциями, нередко являются значительно более шаткими. |
Reducing these false negatives would significantly reduce the costs of future HALS surveys. |
Сокращение числа ложных отрицательных ответов позволило бы значительно снизить издержки, связанные с проведением будущих ООЗТД. |
World oil prices had fallen significantly, which assisted in the improvement in the trade deficit. |
Мировые цены на нефть значительно сократились, что содействовало сокращению дефицита торгового баланса. |
In some legal systems it would also be appropriate to explore the possibility of facilitating class action suits in situations involving significantly increased levels of homelessness. |
В некоторых правовых системах, вероятно, было бы также целесообразным изучить возможность оказания содействия предъявлению групповых исков в ситуациях, связанных со значительно возросшим числом бездомных лиц. |
Invariably, if the relationship ends, the woman receives a significantly lower share than her partner. |
При расторжении такого союза женщина неизбежно получает значительно меньшую долю имущества, чем проживавший с ней мужчина. |
The global body of knowledge on disability issues has increased significantly since the end of the Decade. |
В период после Десятилетия значительно увеличился глобальный объем знаний по вопросам инвалидов. |
As a result, the share of intra-trade rose significantly, reaching 40 per cent of total world exports. |
В результате всего этого значительно возросла доля их внутренней торговли, достигнув 40 процентов общего объема их мирового экспорта. |
This approach has significantly reduced the use of paper and the distribution of printed documents. |
Такой подход позволил значительно сократить расход бумаги и количество распространяемых в печатной форме документов. |
The new system will significantly enhance the retrieval and tracking of statistical data. |
Новая система позволит значительно улучшить процесс поиска и отслеживания статистических данных. |
After three years in operation, many aspects of the human rights situation have yet to be improved significantly. |
Сегодня, спустя три года после начала операции, многие аспекты положения в области прав человека еще предстоит значительно улучшить. |
International awareness of the global crisis of internal displacement has increased significantly since the appointment of the representative in 1992. |
Международная осведомленность о глобальном кризисе внутреннего перемещения населения после назначения представителя в 1992 году значительно возросла. |
The United States dollar has strengthened significantly since that time. |
С того времени курс доллара Соединенных Штатов значительно вырос. |
Its presence has significantly helped to create a conducive environment for the implementation of the civilian aspects of the Dayton Peace Agreement. |
Их присутствие значительно помогло создать обстановку, способствующую осуществлению гражданских аспектов Дейтонского мирного соглашения. |
Again, significantly higher compression rates for television signals would probably be introduced in the next decade. |
Коэффициент компрессии телевизионных сигналов, по всей видимости, также значительно возрастет в следующем десятилетии. |
Developing countries as a whole continue to lag significantly behind developed countries in building their infrastructure to deal with ageing issues. |
В вопросе создания своей собственной инфраструктуры по проблемам старения развивающиеся страны в целом продолжают значительно отставать от развитых стран. |
But because of large differences in levels of education and local demand for skills across regions, policy priorities also vary significantly. |
Однако ввиду серьезных различий в уровнях образования и местного спроса на профессии по регионам приоритеты политики также значительно различаются. |
Across countries, economic sectors and occupations, and educational groups women's wages are generally significantly lower than men's. |
В разных странах, экономических секторах, профессиях и группах населения, выделенных по признаку уровня образования, зарплата женщин, как правило, значительно ниже зарплаты мужчин. |
Following the 1988 anti-discrimination act, the number of anti-Semitic publications had been significantly reduced. |
После принятия в 1988 году антидискриминационного закона число антисемитских публикаций значительно сократилось. |
The value of the company and, consequently, the price of its shares may go significantly higher within a short period of time. |
Стоимость предприятия, а следовательно, и цена его акций могут значительно возрасти в течение короткого периода времени. |
Public and private investment in science, education and training, and in research and development should be increased significantly at the national level. |
Следует значительно увеличить объем государственных и частных инвестиций в развитие науки, образования и профессиональной подготовки, а также в научные исследования и опытно-конструкторские разработки на национальном уровне. |
After 1991, however, world ODA flows declined significantly in real terms. |
Однако после 1991 года мировые потоки ОПР значительно уменьшились в реальном выражении. |
Some have expanded significantly in size, degree of influence and scope of work. |
Некоторые из них значительно пополнили свои ряды, увеличили степень своего влияния и расширили масштабы своей деятельности. |