Английский - русский
Перевод слова Significantly
Вариант перевода Значительно

Примеры в контексте "Significantly - Значительно"

Примеры: Significantly - Значительно
The "mountain agenda" allowed us significantly to enhance our awareness of vulnerable mountain systems. "Горная повестка дня" позволила значительно повысить нашу осведомленность об уязвимых горносистемах.
The Intergovernmental Panel estimates that global surface air temperatures will increase significantly over the next 100 years. По оценкам Межправительственной группы, в течение следующих 100 лет глобальные показатели температуры воздуха у поверхности Земли значительно возрастут.
The economic growth rate of the developing regions will be significantly accelerated by affordable telecommunication services. Использование телекоммуникационных услуг способно значительно ускорить темпы экономического роста развивающихся стран.
The theoretical underpinning for statistics offered by social constructs is often significantly shakier. Теоретические основы статистических данных, обеспечиваемые социальными концепциями, нередко являются значительно более шаткими.
Reducing these false negatives would significantly reduce the costs of future HALS surveys. Сокращение числа ложных отрицательных ответов позволило бы значительно снизить издержки, связанные с проведением будущих ООЗТД.
World oil prices had fallen significantly, which assisted in the improvement in the trade deficit. Мировые цены на нефть значительно сократились, что содействовало сокращению дефицита торгового баланса.
In some legal systems it would also be appropriate to explore the possibility of facilitating class action suits in situations involving significantly increased levels of homelessness. В некоторых правовых системах, вероятно, было бы также целесообразным изучить возможность оказания содействия предъявлению групповых исков в ситуациях, связанных со значительно возросшим числом бездомных лиц.
Invariably, if the relationship ends, the woman receives a significantly lower share than her partner. При расторжении такого союза женщина неизбежно получает значительно меньшую долю имущества, чем проживавший с ней мужчина.
The global body of knowledge on disability issues has increased significantly since the end of the Decade. В период после Десятилетия значительно увеличился глобальный объем знаний по вопросам инвалидов.
As a result, the share of intra-trade rose significantly, reaching 40 per cent of total world exports. В результате всего этого значительно возросла доля их внутренней торговли, достигнув 40 процентов общего объема их мирового экспорта.
This approach has significantly reduced the use of paper and the distribution of printed documents. Такой подход позволил значительно сократить расход бумаги и количество распространяемых в печатной форме документов.
The new system will significantly enhance the retrieval and tracking of statistical data. Новая система позволит значительно улучшить процесс поиска и отслеживания статистических данных.
After three years in operation, many aspects of the human rights situation have yet to be improved significantly. Сегодня, спустя три года после начала операции, многие аспекты положения в области прав человека еще предстоит значительно улучшить.
International awareness of the global crisis of internal displacement has increased significantly since the appointment of the representative in 1992. Международная осведомленность о глобальном кризисе внутреннего перемещения населения после назначения представителя в 1992 году значительно возросла.
The United States dollar has strengthened significantly since that time. С того времени курс доллара Соединенных Штатов значительно вырос.
Its presence has significantly helped to create a conducive environment for the implementation of the civilian aspects of the Dayton Peace Agreement. Их присутствие значительно помогло создать обстановку, способствующую осуществлению гражданских аспектов Дейтонского мирного соглашения.
Again, significantly higher compression rates for television signals would probably be introduced in the next decade. Коэффициент компрессии телевизионных сигналов, по всей видимости, также значительно возрастет в следующем десятилетии.
Developing countries as a whole continue to lag significantly behind developed countries in building their infrastructure to deal with ageing issues. В вопросе создания своей собственной инфраструктуры по проблемам старения развивающиеся страны в целом продолжают значительно отставать от развитых стран.
But because of large differences in levels of education and local demand for skills across regions, policy priorities also vary significantly. Однако ввиду серьезных различий в уровнях образования и местного спроса на профессии по регионам приоритеты политики также значительно различаются.
Across countries, economic sectors and occupations, and educational groups women's wages are generally significantly lower than men's. В разных странах, экономических секторах, профессиях и группах населения, выделенных по признаку уровня образования, зарплата женщин, как правило, значительно ниже зарплаты мужчин.
Following the 1988 anti-discrimination act, the number of anti-Semitic publications had been significantly reduced. После принятия в 1988 году антидискриминационного закона число антисемитских публикаций значительно сократилось.
The value of the company and, consequently, the price of its shares may go significantly higher within a short period of time. Стоимость предприятия, а следовательно, и цена его акций могут значительно возрасти в течение короткого периода времени.
Public and private investment in science, education and training, and in research and development should be increased significantly at the national level. Следует значительно увеличить объем государственных и частных инвестиций в развитие науки, образования и профессиональной подготовки, а также в научные исследования и опытно-конструкторские разработки на национальном уровне.
After 1991, however, world ODA flows declined significantly in real terms. Однако после 1991 года мировые потоки ОПР значительно уменьшились в реальном выражении.
Some have expanded significantly in size, degree of influence and scope of work. Некоторые из них значительно пополнили свои ряды, увеличили степень своего влияния и расширили масштабы своей деятельности.