The health status of indigenous Australians is significantly worse than that of the general population. |
Состояние здоровья коренных австралийцев значительно хуже состояния здоровья населения в целом. |
Profit remittances increased significantly and equalled 6 per cent of the region's exports of goods and services. |
Значительно увеличился объем переводов прибыли, который составил 6 процентов объема экспорта товаров и услуг из региона. |
A staff member explained that e-mail communications had significantly reduced INSTRAW's communication costs. |
Сотрудник Института пояснил, что благодаря средствам электронной почты расходы МУНИУЖ на связь значительно сократились. |
Also, were inflationary pressures to begin to strengthen, monetary policy could be significantly tightened. |
Кроме того, если инфляционное давление начнет возрастать, может быть значительно ужесточена валютная политика. |
However, output growth is slowing significantly in 1998. |
Однако в 1998 году рост производства значительно замедлился. |
While such tension existed before the Islamic revolution in some areas, notably Sistan/Baluchistan, it appears to have worsened significantly since that time. |
Хотя такая напряженность существовала до исламской революции в некоторых районах, в частности в Систане/Белуджистане, она, как представляется, значительно усилилась в последующий период. |
It is evident that weather forecasting has improved significantly in recent years. |
Очевидно, что за последние годы метеорологический прогноз значительно улучшился. |
The time required to prepare and dispatch Letters of Instruction has been significantly shortened. |
Значительно сократилось время, необходимое для подготовки и отправки инструктивных писем. |
Over the past decade, the annual economic growth rate had increased significantly and living standards had gradually improved. |
За последнее десятилетие темпы ежегодного экономического роста значительно увеличились, а уровень жизни постепенно повышается. |
However, the Selection Assistance Team programme has significantly reduced the incidence of such repatriation. |
Однако благодаря деятельности Группы по оказанию помощи в отборе кадров удалось значительно сократить число случаев досрочной репатриации. |
Unemployment and under-employment rates are also significantly higher among youth than among the general population. |
Уровни безработицы и частичной занятости также значительно выше среди молодежи, чем среди населения в целом. |
The amount of money received or pledged for technical cooperation projects also rose significantly. |
Объем полученных или объявленных средств на осуществление проектов технической помощи также значительно возрос. |
Recently, the incidence of girls' dropping out and repeating academic years has decreased significantly, particularly in urban areas. |
В последнее время масштабы явления отсева девочек и повторения учебного года значительно сократились, особенно в городских районах. |
The number of fully employed women has gone up significantly. |
Число таких женщин, работающих полный рабочий день, значительно возросло. |
The number of legal actions has also increased significantly since 1974. |
С 1974 года значительно возросло также количество судебных процессов. |
The number of administrative detainees has risen significantly during the period under review. |
За рассматриваемый период значительно увеличилось число лиц, задержанных за совершение административных правонарушений. |
There would be a focus on priority districts where indicators were significantly below national averages. |
Основное внимание будет уделяться приоритетным районам, в которых показатели значительно ниже средних по стране. |
The quality of project documents now significantly lags behind the examples of good work taking place on the ground. |
Качество документации по проекту значительно отстает от качества работы на местах . |
The amount of information available to the public has increased significantly thanks to the mass media. |
Значительно возросло информационное обеспечения населения с помощью средств массовой информации. |
In the event of multiple births, the sum rises significantly (see birth allowance below). |
В случае последующих родов эта сумма значительно увеличивается (см. ниже пособие на рождение ребенка). |
The Government has widened significantly the scope of literacy activity in this country by forming partnerships with the voluntary sector. |
Правительство значительно расширило охват мероприятиями по повышению грамотности в стране посредством развития партнерских отношений с группами добровольцев. |
Unemployment rates for this age group were significantly higher than the rates for the total population. |
Уровень безработицы в этой возрастной категории значительно выше, чем по населению в целом. |
The regime for women was also significantly more lenient. |
Режим содержания женщин под стражей также является значительно более мягким. |
The current recruitment process was highly unsatisfactory and must be speeded up significantly. |
Процесс набора в настоящее время является абсолютно неудовлетворительным, и его следует значительно ускорить. |
An early assessment of licences needed for a particular project may significantly contribute to avoiding delay in the implementation phase. |
Заблаговременная оценка потребностей в лицензиях для цели конкретного проекта может значительно способствовать избежанию задержек на этапе реализации. |