| Another difference is that tokens require significantly less computational resources to process. | Другое отличие заключается в том, что для обработки токенов требуется значительно меньше вычислительных ресурсов. |
| Seemingly disparate processes can affect each other significantly. | Часто разрозненные, как кажется, процессы могут значительно влиять друг на друга. |
| Other COX-2-selective inhibitors, such as rofecoxib, have significantly higher myocardial infarction rates than celecoxib. | Другие ингибиторы, индуцирующие СОХ-2, такие как рофекоксиб, имеют значительно более высокий уровень инфаркта миокарда, чем целекоксиб. |
| Therefore, infrastructure sharing can significantly reduce entrance and development risk. | Следовательно, совместное использование инфраструктуры может значительно снизить входной барьер и сократить риски развития. |
| Areas of dense infestation have a significantly higher fire risk than native pastures. | Районы, зараженные этим видом, находятся в значительно большем риске пожаров, чем естественные пастбища. |
| During the following year, PKI-Murba relations improved significantly. | В течение следующего года отношения между Мурбой и компартией значительно улучшились. |
| Give me my brother before your world becomes significantly less wonderful. | Верни мне моего брата, прежде чем твой мир станет значительно менее прекрасным. |
| Yes, but significantly less than before. | Да, но значительно меньше, чем до того. |
| Housing conditions in Korea are improving significantly. | В настоящее время жилищные условия в Корее значительно улучшаются. |
| Overall regional economic performance improved significantly in 1992. | В 1992 году общие показатели экономического развития в регионе значительно улучшились. |
| This is significantly less costly than a targeted entry. | Эта процедура является значительно менее дорогостоящей, чем целенаправленное возвращение в атмосферу. |
| At the same time, single person households are increasing significantly. | В то же время значительно увеличивается число домашних хозяйств, состоящих из одного человека. |
| None of the respondents suggested that they would decline significantly. | Ни один из респондентов не высказал мнение, что они значительно сократятся. |
| This is significantly less costly than a targeted entry. | Эта операция сопряжена со значительно меньшими затратами, чем возвращение объекта в заданный район. |
| Education and health have improved significantly in developing countries, in some cases dramatically. | Уровни образования и здравоохранения значительно повысились в развивающихся странах, и в некоторых случаях это улучшение особенно заметно. |
| Its exports to these markets significantly declined. | Объем ее экспорта на рынки этих стран значительно сократился. |
| Overall, receipt of verification reports has improved significantly throughout 2001. | В целом в 2001 году положение дел с получением отчетов о проверке значительно улучшилось. |
| Furthermore, price premiums significantly differ between products. | Кроме того, надбавки к ценам на различные продукты значительно различаются. |
| This figure is significantly lower than voter registration in the 1998 election. | Этот показатель значительно ниже, чем тот, который был отмечен во время регистрации избирателей в ходе выборов 1998 года. |
| Wages in these sectors are significantly above the national average. | В этих отраслях заработная плата значительно выше, чем в среднем по стране. |
| These organizations will require significantly more funding and capacity to meet growing demands. | Необходимо значительно увеличить финансирование и укрепить потенциал этих организаций, с тем чтобы они могли удовлетворять предъявляемые к ним растущие требования. |
| Regionally, programmes in Africa and Asia demonstrate significantly more activity than other regions. | На региональном уровне в осуществлении программ в Африке и Азии отмечается значительно более высокая активность по сравнению с другими регионами. |
| Other resources income was significantly higher from government sources. | Поступления по линии прочих ресурсов были значительно выше благодаря поступлениям от правительственных источников. |
| Enterprise broadband connectivity has grown significantly. | Число предприятий, являющихся абонентами широкополосной связи, значительно выросло. |
| Government finances nevertheless improved significantly from January to June 2003. | Тем не менее в январе-июне 2003 года значительно улучшилось положение в области государственных финансов. |