Английский - русский
Перевод слова Significantly
Вариант перевода Значительно

Примеры в контексте "Significantly - Значительно"

Примеры: Significantly - Значительно
In recent years, gross domestic product (GDP) growth in the least developed countries (LDCs) as a group has significantly improved. В последние годы рост валового внутреннего продукта (ВВП) в группе наименее развитых стран (НРС) значительно ускорился.
2.1 Military plans for new or significantly adjusted peacekeeping operations produced within 7 days of a Security Council resolution 2.1 Подготовка в течение 7 дней с даты принятия Советом Безопасности соответствующей резолюции военных планов применительно к новым или значительно реорганизуемым операциям по поддержанию мира
Owing to considerable improvement in the security and humanitarian situation in northern Uganda, the number of grave violations attributable to UPDF and its auxiliaries has dropped significantly. В связи со значительным улучшением положения в области безопасности и гуманитарной ситуации в северной части Уганды количество серьезных нарушений, совершаемых УПДФ и их вспомогательными структурами, значительно сократилось.
The role of the representatives of the legitimate government of Abkhazia and IDPs from Abkhazia significantly increased within the peace formats in the process of conflict resolution. Роль представителей законного правительства Абхазии и внутренне перемещенных лиц из Абхазии значительно повысилась в контексте мирных форматов в процессе урегулирования конфликтов.
Even some of the world's poorest countries have achieved average annual growth rates of more than 5 per cent, significantly more than in the late 1990s. Даже в некоторых беднейших странах мира среднегодовые темпы роста составили более 5%, что значительно превышает уровень конца 1990-х годов.
The hotels visited were willing to offer United Nations rates, which were significantly lower than their normal room rates. Гостиницы, которые посетила делегация, выразили желание предложить Организации Объединенных Наций цены, которые значительно ниже их обычных цен на номера.
Throughout the years, the quality of the candidates has increased significantly as a result of the strong and open competitive process in the donor countries. С годами качество кандидатов значительно повысилось благодаря эффективному и открытому конкурсному процессу отбора в странах-донорах.
The number of requests for JPOs submitted to the donor community is significantly higher than the number of those accepted for financing. Число заявок на МСС, представляемых сообществу доноров, значительно превышает число заявок, принимаемых к финансированию.
Relations between the political authorities on the one hand and the media and civil society on the other had significantly improved. Значительно улучшились отношения между политическими властями, с одной стороны, и средствами массовой информации и гражданским сообществом - с другой.
Under the leadership of the new Chairperson, the Commission has developed a revised workplan and has significantly strengthened its outreach beyond Freetown by opening provincial offices. Комиссия разработала новый план работы и значительно расширила сферу охвата своей деятельности, выйдя за пределы города Фритаун и открыв свои отделения в провинциях.
The number of roadblocks significantly increased during the last quarter, with a total of 336 roadblocks countrywide reported by the United Nations. В течение последнего квартала значительно увеличилось количество контрольно-пропускных пунктов, общее число которых, по данным Организации Объединенных Наций, составляет в настоящее время 336.
The military component has significantly bolstered its activities in the mission area in order to increase its visibility and strengthen confidence within the local population. Военный компонент значительно активизировал свою деятельность в районе деятельности миссии для привлечения к ней большего внимания и укрепления доверия среди населения.
While the United Nations Trust Fund has been able to significantly increase the volume of grants, demand for support continued to greatly exceed available funds. Хотя Целевой фонд Организации Объединенных Наций смог значительно увеличить объем субсидий, спрос на поддержку существенно превышал имеющиеся в наличии средства.
The number of States that have measures against providing transport services for those illicit transactions increased significantly compared with the 2006 findings, but remains low overall. По сравнению с выводами 2006 года число государств, принявших меры по пресечению транспортных услуг для таких незаконных сделок, значительно возросло, хотя и остается в целом на довольно низком уровне.
Furthermore, under this scenario the resource mobilization programme will be significantly reduced as the tasks will be merged with those for the chief joint services section. Кроме того, в рамах этого сценария придется значительно урезать программу по мобилизации ресурсов, поскольку соответствующие направления работы будут совмещены с обязанностями руководителя секции совместных служб.
Even though this ambitious target is unlikely to be reached in 2010, the number of fatalities will be significantly below the 2001 level. И хотя к 2010 году эту трудную задачу скорее всего не удастся выполнить, количество смертельных случаев будет значительно ниже уровня 2001 года.
It was generally recognized that if access to energy was not significantly improved, none of the MDGs would be reached. Общепризнано, что если не удастся значительно улучшить доступ к энергоносителям, ни одна из целей в области развития не будет достигнута.
Women's participation in the Executive Branch had increased significantly, with 42.4 per cent of posts held by women; there were five women ministers. Значительно повысился уровень представленности женщин в органах исполнительной власти, где они занимают 42,4 процента должностей; женщинами являются пять министров.
Schools, a university and various specialized training centres had been set up and school enrolment had significantly increased in the areas concerned. Были открыты новые школы, университет и ряд специализированных учебных центров; значительно увеличился охват школьным образованием в соответствующих районах.
They work closely with the VPU, PRADET and Fokupers and have increased their caseload significantly since starting this service. Она тесно взаимодействует с ОУГ, ПРАДЕТ и "Фокуперс" и с начала своей деятельности значительно повысила число обслуживаемых лиц.
Development of an integrated strategy that optimizes support in line with the Afghanistan Compact would significantly further the synchronization of the efforts of the Government and the international community. Разработка комплексной стратегии, которая позволила бы максимально эффективно использовать поддержку в соответствии с Соглашением по Афганистану, могла бы значительно повысить согласованность усилий правительства страны и международного сообщества.
Children in state pre-schools had significantly better functioning at pre-test and post-test than children in the other three groups. Учащиеся государственных дошкольных учреждений показывали значительно более высокие результаты, чем дети из других трех групп, как до, так и после тестирования.
While the identification of child protection indicators and the collection of data have improved significantly since 2002, data collection has proceeded more slowly. Хотя качество определения показателей, касающихся защиты детей, и сбора данных значительно улучшилось с 2002 года, сбор данных идет более медленно.
Voluntary contributions from countries add to about 0.5 million Euros per year which is significantly less than in other Directorates. За счет добровольных взносов стран его бюджет увеличивается примерно на 0,5 млн. евро в год, что значительно больше по сравнению с другими директорами.
Donor countries are called upon to make available significantly increased, predictable and multi-year funding in order to enable UNODC to deliver counter-terrorism technical assistance. Чтобы ЮНОДК могло оказывать техническую помощь в борьбе с терроризмом, странам-донорам предлагается обеспечивать значительно более масштабное и предсказуемое финансирование на многолетней основе.