Английский - русский
Перевод слова Significantly
Вариант перевода Значительно

Примеры в контексте "Significantly - Значительно"

Примеры: Significantly - Значительно
Export performance varied significantly across sectors. Показатели экспорта значительно варьировались по секторам экономики.
If applied to future SSM, such disciplines could significantly limit developing countries' ability to counter import surges. Если они применяются в отношении будущих СЗМ, подобные нормы могут значительно ограничить возможности развивающихся стран по противодействию резкому росту импорта.
Globally, during recent years, technical and financial assistance to support trade and transport facilitation has increased significantly. В глобальном масштабе за последние годы техническая и финансовая помощь для поддержки упрощения процедур торговли и перевозок значительно увеличилась.
That led to many delays and significantly increased transport costs. Это приводит к многочисленным задержкам и значительно повышает транспортные издержки.
Over the last decade, price volatility of non-oil commodities appears to have increased significantly (see figure 1). За последнее десятилетие неустойчивость цен на ненефтяные сырьевые товары, как представляется, значительно усилилась (см. диаграмму 1).
In the private sphere, the Family Code and the establishment of the personal status court have significantly improved regulations on marriage and alimony. В сфере частной жизни введение Семейного кодекса и учреждение суда по делам о гражданском состоянии дают возможность значительно усовершенствовать правовое регулирование вопросов, касающихся брака и алиментов.
Since 2002, the level of public funding for primary care services has increased significantly. Начиная с 2002 года, уровень государственного финансирования первичной медико-санитарной помощи значительно возрос.
Expenditure on food and non alcoholic beverages significantly decreased in urban areas, but actually increased in rural ones (Chart 35). Расходы на продовольствие и безалкогольные напитки значительно сократились в городах, но фактически возросли в сельской местности (таблица 35).
Infant mortality declined significantly in the 10 years between 1996 and 2006. За десять лет (1996-2006 годы) показатель детской смертности значительно снизился.
The Committee recognized that recent economic crises had significantly eroded the progress made in achieving the Millennium Development Goals. Комитет признал, что недавние экономические кризисы значительно подорвали прогресс в достижении Целей развития тысячелетия.
Failure to do so will impose additional costs which can significantly exceed the costs of timely maintenance. Невыполнение этого требования вызовет дополнительные расходы, которые могут значительно превысить затраты на своевременное техническое обслуживание.
Immigrants participate significantly less than the general population of similar age, but this is mainly because most immigrants in this age-group have arrived recently as labour migrants. Иммигранты характеризуются значительно меньшим охватом по сравнению с остальным населением аналогичного возраста, однако это обусловлено главным образом тем, что большинство иммигрантов этой возрастной группы прибыли в страну в качестве трудовых мигрантов.
The relevant data are significantly poorer in terms of the quality and completeness of the statistical records kept. Информация значительно уступает по качеству и полноте статистического учета.
The Parties to the Convention further recognize that emissions from ships in international traffic contribute significantly to air pollution loads in the UNECE region. Стороны Конвенции также признают, что выбросы с судов в международных перевозках значительно увеличивают нагрузки загрязнения воздуха в регионе ЕЭК ООН.
By contrast, the total contribution of crop biological nitrogen fixation has decreased significantly. Напротив, общий вклад биологической азотофиксации культурными растениями значительно сократился.
However, as a consequence of the banking crisis which hit Iceland during the autumn of 2008 unemployment has risen significantly. Вместе с тем вследствие банковского кризиса, который разразился в Исландии осенью 2008 года, безработица значительно выросла.
The share of renewable energies can increase significantly in the long term. В долгосрочной перспективе доля ВИЭ может значительно возрасти.
If a format of a project proposal can be standardized this would significantly simplify the project development and save efforts of project developers. Если удастся стандартизировать форму проектного предложения, то это значительно упростит разработку проектов и сэкономит усилия их разработчиков.
The Committee was concerned that the supplied preliminary and final EIA documentation differed significantly. Комитет с сожалением отметил, что представленная предварительная и окончательная документация по ОВОС значительно различаются.
The European Union is looking to develop significantly more energy-efficient construction. Европейский союз планирует значительно повысить энергоэффективность строительства.
Although the number of attacks by LRA has significantly decreased in these areas, internally displaced persons are still living in fear of renewed violence. Хотя число нападений ЛРА в данных районах значительно сократилось, внутренне перемещенные лица по-прежнему живут в страхе перед возобновлением насилия.
The unit has significantly increased the Haitian people's access to high-quality medical care for trauma and other emergency medical needs. Благодаря работе этого отделения значительно расширился доступ населения Гаити к высококвалифицированной медицинской помощи при травмах и в других неотложных медицинских ситуациях.
In the past few years we have significantly increased our contributions, both in cash and in kind. За последние несколько лет мы значительно увеличили объемы наших взносов как деньгами, так и натурой.
The number of States where UNHCR undertook activities relating to statelessness has risen significantly. Значительно возросло число государств, в которых УВКБ осуществляет мероприятия в связи с проблемой безгражданства.
However, in the further implementation of article 5 of the Ottawa Convention, Tajikistan has faced additional objective difficulties that have significantly slowed the process. Однако в ходе дальнейшего осуществления статьи 5 Оттавской конвенции Таджикистан столкнулся с дополнительными объективными трудностями, которые значительно замедлили этот процесс.