Consequently, the prices of imported goods to the GCC countries from most of their trading partners declined significantly. |
Вследствие этого цены на товары, закупаемые странами ССЗ у большинства своих торговых партнеров, значительно снизились. |
They felt, however, that the resource base was still too low and needed to be increased significantly. |
Однако они сочли, что объем ресурсов является по-прежнему недостаточным и его необходимо значительно увеличить. |
In 1996, new commitments available for development purposes were significantly lower than in previous years. |
В 1996 году размер новых обязательств по выделению средств на цели развития был значительно ниже, чем в предыдущие годы. |
That analysis showed that the per participant costs for the United Nations were significantly lower. |
Этот анализ показал, что стоимость услуг в расчете на одного участника в случае Организации Объединенных Наций значительно ниже. |
The participation of women had increased significantly in many areas where it had previously been minimal. |
Представленность женщин значительно возросла во многих областях, где ранее она была минимальной. |
CPC had noted that the total amount of resources requested by the Secretary-General was significantly lower than the revised appropriations for 1996-1997. |
КПК отметил, что общий объем ресурсов, испрашиваемых Генеральным секретарем, значительно меньше пересмотренного объема ассигнований на 1996-1997 годы. |
This situation was significantly improved by the submission of additional information by the Parties, especially during the in-depth reviews. |
Ситуация значительно улучшилась благодаря представлению Сторонами дополнительной информации, особенно в ходе углубленного рассмотрения. |
The team believes that projections would be significantly improved with further analysis of the "without measures" scenario. |
Группа экспертов считает, что прогнозы можно будет значительно усовершенствовать в ходе дальнейшего анализа сценария, "не предусматривающего принятия каких-либо мер". |
The various contributions made by the individual islands to the Antillean GDP have changed significantly. |
Уровень вклада отдельных островов в общий ВВП значительно изменился. |
The Committee further welcomes the fact that the number of persons being held in pre-trial detention has significantly decreased. |
Комитет далее приветствует тот факт, что число лиц, содержащихся под стражей до суда, значительно сократилось. |
The proportion of women employed in all ministries had grown significantly over the past five years. |
За последние пять лет во всех министерствах доля женщин значительно возросла. |
This strengthening of IAEA safeguards will significantly reduce the danger that any nation can secretly acquire a nuclear arsenal. |
Это укрепление гарантий МАГАТЭ позволит значительно уменьшить опасность того, что та или иная страна сможет тайно приобрести ядерный арсенал. |
Over the past decade, the programme has grown significantly, in terms of available funding, requests and activities. |
На протяжении последнего десятилетия эта программа значительно расширилась с точки зрения имеющихся в наличии средств, числа просьб и мероприятий. |
For example, the number of people living in extreme poverty is significantly higher in the rural areas. |
Так, в сельских районах число лиц, живущих в условиях крайней нищеты, значительно выше. |
Their representation increased significantly in the regional bodies, although without exceeding 11 per cent of elective posts. |
В региональных органах процент женщин значительно вырос, хотя и не превысив 11% выборных должностей. |
These measures have significantly increased the coverage of pupils of national minorities in secondary education. |
Эти меры позволили значительно расширить охват учащихся из числа национальных меньшинств системой среднего образования. |
We are pleased to note that in 1996, UNPA's financial situation has significantly improved. |
Мы с удовлетворением отмечаем, что в 1996 году финансовое положение ЮНПА значительно улучшилось. |
∙ Standardization of the vehicle fleet and central procurement of repair parts will reduce costs significantly. |
Стандартизация парка транспортных средств и централизованные закупки запчастей позволят значительно снизить расходы. |
In-depth reviews thus prove to be a valuable source of additional information, significantly improving transparency and comparability of inventory data. |
Таким образом, процесс углубленного рассмотрения стал ценным источником дополнительной информации, позволившим значительно повысить транспарентность и улучшить сопоставимость кадастровых данных. |
Spain will both increase significantly its bilateral cooperation and join the efforts of the international community. |
Испания намерена значительно расширить масштабы двустороннего сотрудничества, а также участвовать в усилиях, предпринимаемых международным сообществом. |
It was important to adopt a protocol or other legal instrument whereby developed countries would undertake to significantly reduce their greenhouse gas emissions. |
Необходимо принять протокол или какой-либо иной договорно-правовой документ, обязывающий развитые страны значительно снизить выбросы парниковых газов. |
While flows from private sources to developing countries had increased significantly, the distribution of those flows had remained highly uneven. |
Тогда как потоки из частных источников в развивающиеся страны значительно выросли, распределение таких потоков по-прежнему оставалось крайне неравномерным. |
There had been a considerable narrowing of differences and the number of controversial points significantly reduced. |
Отмечается существенное сокращение различий, а число противоречий значительно уменьшается. |
The security situation in the Sandzak region appears to have improved significantly in the last year. |
Положение в области безопасности в районе Санджака, как представляется, за последние годы значительно улучшилось. |
It is also generally recognized that working conditions in the garments industry are significantly better than in any other industry. |
Кроме того, общеизвестно, что условия труда в швейной промышленности значительно лучше, чем в любой другой отрасли. |