Английский - русский
Перевод слова Significantly
Вариант перевода Значительно

Примеры в контексте "Significantly - Значительно"

Примеры: Significantly - Значительно
Consequently, the prices of imported goods to the GCC countries from most of their trading partners declined significantly. Вследствие этого цены на товары, закупаемые странами ССЗ у большинства своих торговых партнеров, значительно снизились.
They felt, however, that the resource base was still too low and needed to be increased significantly. Однако они сочли, что объем ресурсов является по-прежнему недостаточным и его необходимо значительно увеличить.
In 1996, new commitments available for development purposes were significantly lower than in previous years. В 1996 году размер новых обязательств по выделению средств на цели развития был значительно ниже, чем в предыдущие годы.
That analysis showed that the per participant costs for the United Nations were significantly lower. Этот анализ показал, что стоимость услуг в расчете на одного участника в случае Организации Объединенных Наций значительно ниже.
The participation of women had increased significantly in many areas where it had previously been minimal. Представленность женщин значительно возросла во многих областях, где ранее она была минимальной.
CPC had noted that the total amount of resources requested by the Secretary-General was significantly lower than the revised appropriations for 1996-1997. КПК отметил, что общий объем ресурсов, испрашиваемых Генеральным секретарем, значительно меньше пересмотренного объема ассигнований на 1996-1997 годы.
This situation was significantly improved by the submission of additional information by the Parties, especially during the in-depth reviews. Ситуация значительно улучшилась благодаря представлению Сторонами дополнительной информации, особенно в ходе углубленного рассмотрения.
The team believes that projections would be significantly improved with further analysis of the "without measures" scenario. Группа экспертов считает, что прогнозы можно будет значительно усовершенствовать в ходе дальнейшего анализа сценария, "не предусматривающего принятия каких-либо мер".
The various contributions made by the individual islands to the Antillean GDP have changed significantly. Уровень вклада отдельных островов в общий ВВП значительно изменился.
The Committee further welcomes the fact that the number of persons being held in pre-trial detention has significantly decreased. Комитет далее приветствует тот факт, что число лиц, содержащихся под стражей до суда, значительно сократилось.
The proportion of women employed in all ministries had grown significantly over the past five years. За последние пять лет во всех министерствах доля женщин значительно возросла.
This strengthening of IAEA safeguards will significantly reduce the danger that any nation can secretly acquire a nuclear arsenal. Это укрепление гарантий МАГАТЭ позволит значительно уменьшить опасность того, что та или иная страна сможет тайно приобрести ядерный арсенал.
Over the past decade, the programme has grown significantly, in terms of available funding, requests and activities. На протяжении последнего десятилетия эта программа значительно расширилась с точки зрения имеющихся в наличии средств, числа просьб и мероприятий.
For example, the number of people living in extreme poverty is significantly higher in the rural areas. Так, в сельских районах число лиц, живущих в условиях крайней нищеты, значительно выше.
Their representation increased significantly in the regional bodies, although without exceeding 11 per cent of elective posts. В региональных органах процент женщин значительно вырос, хотя и не превысив 11% выборных должностей.
These measures have significantly increased the coverage of pupils of national minorities in secondary education. Эти меры позволили значительно расширить охват учащихся из числа национальных меньшинств системой среднего образования.
We are pleased to note that in 1996, UNPA's financial situation has significantly improved. Мы с удовлетворением отмечаем, что в 1996 году финансовое положение ЮНПА значительно улучшилось.
∙ Standardization of the vehicle fleet and central procurement of repair parts will reduce costs significantly. Стандартизация парка транспортных средств и централизованные закупки запчастей позволят значительно снизить расходы.
In-depth reviews thus prove to be a valuable source of additional information, significantly improving transparency and comparability of inventory data. Таким образом, процесс углубленного рассмотрения стал ценным источником дополнительной информации, позволившим значительно повысить транспарентность и улучшить сопоставимость кадастровых данных.
Spain will both increase significantly its bilateral cooperation and join the efforts of the international community. Испания намерена значительно расширить масштабы двустороннего сотрудничества, а также участвовать в усилиях, предпринимаемых международным сообществом.
It was important to adopt a protocol or other legal instrument whereby developed countries would undertake to significantly reduce their greenhouse gas emissions. Необходимо принять протокол или какой-либо иной договорно-правовой документ, обязывающий развитые страны значительно снизить выбросы парниковых газов.
While flows from private sources to developing countries had increased significantly, the distribution of those flows had remained highly uneven. Тогда как потоки из частных источников в развивающиеся страны значительно выросли, распределение таких потоков по-прежнему оставалось крайне неравномерным.
There had been a considerable narrowing of differences and the number of controversial points significantly reduced. Отмечается существенное сокращение различий, а число противоречий значительно уменьшается.
The security situation in the Sandzak region appears to have improved significantly in the last year. Положение в области безопасности в районе Санджака, как представляется, за последние годы значительно улучшилось.
It is also generally recognized that working conditions in the garments industry are significantly better than in any other industry. Кроме того, общеизвестно, что условия труда в швейной промышленности значительно лучше, чем в любой другой отрасли.