Английский - русский
Перевод слова Significantly
Вариант перевода Значительно

Примеры в контексте "Significantly - Значительно"

Примеры: Significantly - Значительно
The incidence of poverty among older persons varies significantly between countries and, in some cases, older persons are actually better off. Уровень бедности среди пожилых людей значительно варьируется в различных странах, и в ряде случаев пожилые люди фактически являются более обеспеченными.
That version should eliminate overlaps and merge identical positions, and thus be significantly shorter than the second version. В этом варианте должно отсутствовать дублирование и должны быть сведены воедино одинаковые позиции, благодаря чему он станет значительно короче, чем второй вариант.
The practice of excision varies significantly depending on the department of residence and ethnic background. Практика обрезания у женщин значительно варьируется в зависимости от департамента проживания и этнической принадлежности.
The justice system had significantly improved its responsiveness to Maori and Pacific Islanders in recent years. В последние годы система правосудия стала значительно лучше реагировать на проблемы маори и выходцев с тихоокеанских островов.
Those organizations would comply with international standards, significantly reducing risks to market participants. Эти организации будут соответствовать международным стандартам, что значительно снижает риски для участников рынка.
As already seen, developing countries have increased their shares of the international steel market significantly over the past years. Как уже было показано, развивающиеся страны за последние годы значительно увеличили свои доли на международном рынке стали.
Singapore's OFDI to China and Indonesia grew significantly in 1993-2003. За период 19932003 годов вывоз сингапурских ПИИ в Китай и Индонезию значительно увеличился.
For those in manufacturing industries, having a presence in host countries significantly increases their chances of securing contracts as preferred suppliers. Для компаний обрабатывающей промышленности присутствие в принимающих странах значительно повышает шансы получения контрактов в качестве предпочтительных поставщиков.
Hence, the risk for human health or environment in the notifying Party had been significantly reduced. Таким образом, удалось значительно уменьшить риски для здоровья человека в уведомляющей Стороне.
These figures relate only to international travel - in most countries the volume of domestic tourism is significantly greater than international arrivals. Эти данные касаются только международного туризма - во многих странах так называемых внутренних туристов значительно больше, чем иностранных.
The question of sustainability is often raised for countries with current-account deficits significantly above their GDP growth rates. Вопрос о приемлемости часто встает для стран, в которых уровень дефицита по текущим операциям значительно превышает темпы роста ВВП.
Bilateral donors and multilateral agencies significantly increased their aid commitments for trade-related technical assistance and capacity-building in 2003. В 2003 году двусторонние доноры и многосторонние учреждения значительно увеличили свои обязательства в отношении оказания технической помощи, связанной с торговлей, и помощи в деле наращивания потенциала.
Prices of agricultural commodities - food, tropical beverages and vegetable oils and oilseeds - also increased significantly in 2004. Кроме того, в 2004 году значительно выросли цены на сельскохозяйственное сырье - продовольственные товары, тропические напитки и растительные масла и семена масличных культур.
The WFP Gender Unit at headquarters has expanded significantly, allowing for a more systematic implementation and mainstreaming of its gender policy. Значительно увеличился кадровый состав Группы по гендерным вопросам в штаб-квартире МПП, что позволило более систематически проводить ее гендерную политику.
In addition to this increase by the secretariat, co-sponsors have significantly strengthened their country-level presence focused on HIV/AIDS. В дополнение к этому увеличению числа сотрудников по линии секретариата учреждения-соучредители значительно укрепили свое присутствие в странах в целях борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Although the tribes continued to informally resort to the tribal system, the system was significantly weakened. Племена по-прежнему использовали племенную систему в неофициальном порядке, однако эта система была значительно ослаблена.
That system has been significantly weakened during the past decade. В последнее десятилетие эта система была значительно ослаблена.
This has significantly increased the likelihood of inclusive elections. Это значительно повышает вероятность проведения действительно всеобщих выборов.
It is, however, expected to increase significantly by the end of the year. Однако к концу этого года их число, как предполагается, значительно возрастет.
The Central Inter-Ministerial Commission has undertaken to deal with commercial property, and has significantly expanded the policy for secondary building compensation. Центральная межминистерская комиссия занялась коммерческой собственностью и значительно расширила политику в отношении компенсации за служебные постройки.
The Panel noted that in cases where the insurers verified the policies, claimants frequently claimed for amounts significantly in excess of the insured figures. Группа отметила, что при проверке полисов страховыми компаниями обнаружился факт частого истребования заявителями сумм, значительно превышающих застрахованные суммы.
UNCTAD defines EPPs as products that cause significantly less environmental harm at some stage of their life cycle than alternative products that serve the same purpose. ЮНКТАД определяет ЭПТ как товары, наносящие значительно меньший экологический ущерб на той или иной стадии своего жизненного цикла по сравнению с альтернативными товарами, используемыми в тех же целях.
Interest rates had decreased significantly for domestic and foreign currency. Значительно сокра-тились учетные ставки по займам в национальной и иностранной валюте.
The 25 departments and other entities currently reporting directly to the Secretary-General should be reorganized to significantly reduce the reporting span. Следует реорганизовать 25 департаментов и других структур, которые в настоящее время подчиняются непосредственно Генеральному секретарю, с тем чтобы значительно сократить число подотчетных ему подразделений.
It warmly commended the four secretariats on their continuing close cooperation which significantly reduced the reporting burden on countries and improved data quality. Она тепло поблагодарила секретариаты этих четырех организаций за налаженное между ними постоянное тесное сотрудничество, что позволило значительно сократить объем работы, который приходилось выполнять странам в связи с представлением данных, и повысить качество данных.