Английский - русский
Перевод слова Significantly
Вариант перевода Значительно

Примеры в контексте "Significantly - Значительно"

Примеры: Significantly - Значительно
It was noted that some Parties had improved their record significantly. Можно отметить, что некоторым Сторонам удалось значительно повысить качество представленных ими данных.
This situation does provide an interesting opportunity to demonstrate how carbon emissions can be reduced significantly through the more efficient use of energy. Такое положение действительно предоставляет интересную возможность для демонстрации того, каким образом выбросы углерода можно было бы значительно сократить путем более эффективного использования энергии.
The length of time needed for the finalization of status reports decreased significantly in 2001, averaging 6.5 weeks. В 2001 году период времени, требовавшийся для завершения подготовки докладов о положении дел, значительно уменьшился и составил в среднем 6,5 недель.
Preparations are under way to establish a financial processing and information system which should significantly reduce the secretariat's reliance on UNOG. В настоящее время ведется подготовительная работа с целью создания системы обработки финансовой документации и информации, которая должна значительно снизить зависимость секретариата от ЮНОГ.
The Government continues to maintain a liberal trade regime and the legal environment for the private sector has been significantly improved. Правительство продолжает сохранять либеральный торговый режим, и юридические условия для работы частного сектора были значительно улучшены.
It is estimated that the annual production of title certificates will increase significantly over the next years. Предполагается, что в последующие годы ежегодный объем оформляемых сертификатов значительно возрастет.
However, individual schools can restrict enrolment if the number of candidates significantly exceeds that of places offered. Вместе с тем отдельные школы могут ограничивать набор, если число кандидатов значительно превосходит число имеющихся мест.
The life expectancy at birth of people in Québec has risen significantly in the last two decades. За последние 20 лет ожидаемая продолжительность жизни при рождении в Квебеке значительно увеличилась.
A target of 2010 was set on reducing significantly the loss of biodiversity. На 2010 год была поставлена задача значительно сократить утрату биоразнообразия.
We must all trust and hope that, following the transfer of sovereignty, the security environment will improve significantly. Мы все должны верить и надеяться, что после передачи суверенитета обстановка в области безопасности в Ираке значительно улучшится.
The portion of the global disease burden attributable to mental and neurological disorders and substance abuse is expected to rise significantly. Предполагается, что в мире значительно возрастет доля заболеваний, обусловленных психическими и нервными расстройствами и злоупотреблением наркотическими средствами.
In this regard the Special Rapporteur considers that disproportionate remedies or sanctions can significantly limit the free flow of information and ideas. В этой связи Специальный докладчик считает, что непропорциональные меры или санкции могут значительно ограничить свободный обмен информацией и идеями.
The role and importance of major groups in implementing chapter 36 has increased significantly since the Conference. Со времени проведения Конференции значительно возросли роль и значение основных групп в деле осуществления главы 36.
The trend towards globalization has significantly altered the evolution of governing institutions. Тенденция к глобализации значительно повлияла на процесс развития институтов управления.
Socio-economic conditions in Afghanistan have deteriorated significantly. Социально-экономические условия в Афганистане значительно ухудшились.
Strategies should be developed that will significantly reduce the demands for communications bandwidth by optimizing distributed partnership arrangements with nations, agencies and institutions. Следует разработать стратегии, которые значительно сократят потребности в диапазонах рабочих частот для связи, путем оптимизации договоренностей о партнерстве в их распределении с государствами, учреждениями и организациями.
He pointed out that emissions of sulphur had decreased significantly since 1980. Он отметил, что за период с 1980 года выбросы серы значительно сократились.
With regard to costs, internal printing is significantly cheaper. Что касается расходов, то внутренние типографские работы обходятся значительно дешевле.
While there is an unspent balance of appropriations of some $196 million gross, the cash balance is significantly less. Несмотря на наличие неизрасходованного остатка ассигнований, составляющего около 196 млн. долл. США брутто, объем кассовой наличности является значительно меньшим.
They are still significantly under-represented in positions of political decision-making and are unlikely to be involved in decisions concerning State security. Они по-прежнему значительно недопредставлены на постах, связанных с принятием политических решений и вряд ли будут подключаться к решениям, касающимся государственной безопасности.
This resulted in a significantly higher number of women Executive Committee members than the national average. В результате этого количество женщин-членов комитетов значительно превысило соответствующий средний показатель по стране.
The Convention's Web site had been significantly expanded and improved. Был значительно расширен и улучшен ШёЬ-сайт Конвенции .
The Rural Development Bank significantly increased its credit portfolio and financial services, mainly in the departments most affected by rural poverty. Банк развития сельских районов значительно расширил свой портфель кредитов и объем предоставляемых им финансовых услуг, в основном в департаментах, в наибольшей степени затронутых проблемой сельской нищеты.
For that purpose the already constrained and overburdened Security Council Affairs Division of the Department of Political Affairs should be significantly strengthened. С этой целью следует значительно укрепить уже работающий на пределе своих возможностей и перегруженный Отдел по делам Совета Безопасности Департамента по политическим вопросам.
Extraordinary events can add significantly to a committee's servicing requirements, although these may be one-time events. Потребности комитетов в обслуживании могут значительно возрастать в связи с чрезвычайными событиями, хотя такое увеличение может носить разовый характер.