Английский - русский
Перевод слова Significantly
Вариант перевода Значительно

Примеры в контексте "Significantly - Значительно"

Примеры: Significantly - Значительно
Overall, the humanitarian situation has improved significantly, although pockets of vulnerability persist. В целом гуманитарная ситуация значительно улучшилась, хотя по-прежнему остаются «очаги уязвимости».
The security situation in the border area with Liberia had improved significantly, although considerable challenges remained. Положение в плане безопасности в районе границы с Либерией значительно улучшилось, однако при этом сохраняются существенные проблемы.
This amendment will better guarantee the process of equality before the law for all citizens and will significantly improve joint efforts for combating corruption. Принятие этой поправки позволит в большей степени гарантировать равенство всех граждан перед законом и значительно повысит эффективность совместной борьбы с коррупцией.
After transitioning to democracy, access to information for the public has improved significantly. После перехода к демократии доступ населения к информации значительно улучшился.
The level of political participation by women in Ethiopia has increased significantly. Масштабы участия женщин в политической жизни Эфиопии значительно возросли.
In recent years, however, the child welfare service has been significantly strengthened. В последние годы, однако, служба обеспечения благосостояния ребенка была значительно укреплена.
The affected area had reduced significantly by 2013. Площадь затрагиваемой территории значительно сократилась к 2013 году.
In particular, the infant and maternal mortality rates had declined significantly and average life expectancy had increased to nearly 76 years. В частности, значительно снизились показатели младенческой и материнской смертности, а средняя продолжительность жизни возросла до почти 76 лет.
Certain categories of workers had significantly higher exposure levels, including responders to radiological or nuclear emergencies. Определенные категории работников имеют значительно более высокие уровни облучения, в том числе ликвидаторы радиационных аварийных ситуаций и ядерных аварий.
Checkpoints controlled by the regime have proliferated, significantly impeding the delivery of cross-line humanitarian aid. Увеличивалось число контрольно-пропускных пунктов, контролируемых режимом, что значительно препятствует оказанию трансграничной гуманитарной помощи.
That reality significantly increased the need for fast and flexible support, while ensuring transparency and compliance with administrative rules and regulations. Эти реалии значительно усиливают потребности в оперативной и гибкой поддержке в сочетании с обеспечением транспарентности и соблюдением административных правил и положений.
Inter-ministerial seminars can significantly improve information exchange and thus the effectiveness with which IEDs are countered. Межведомственные семинары могут значительно повысить уровень информационного обмена, а следовательно, и эффективность борьбы с СВУ.
Mexico has significantly cut back on the use of arraigo. Мексиканское государство значительно сократило сферу применения этой меры.
During the reporting period, the need for humanitarian assistance increased significantly in and around areas affected by inter-communal fighting. В течение отчетного периода необходимость оказания гуманитарной помощи в районах, затронутых межобщинными столкновениями, и прилегающих к ним районах значительно возросла.
The quality and precision of the information in existing List entries have improved significantly since the split of the sanctions regime in 2011. После разделения режима санкций в 2011 году качество и точность информации в существующих позициях перечня значительно улучшились.
In Kigali, the Residual Mechanism and the remaining Tribunal staff have been accommodated in new, significantly smaller premises. Персонал Остаточного механизма и остальные сотрудники Трибунала были размещены в Кигали в новых значительно менее просторных помещениях.
International support would significantly improve the capacity of MISCA to implement its mandated tasks. Международная поддержка АФИСМЦАР значительно расширит ее возможности в плане решения возложенных на нее задач.
Humanitarian needs increased significantly during the reporting period, primarily due to M23 military activities and the subsequent heightened activities of other armed groups in North Kivu. Объем гуманитарных потребностей в течение отчетного периода значительно увеличился прежде всего вследствие военной деятельности «М23» и связанной с этим активизации действий других вооруженных групп в Северном Киву.
Furthermore, the universal periodic review involved a significantly more political process than the work of a special rapporteur. Кроме того, универсальный периодический обзор в значительно большей степени опирается на политический процесс, чем работа специального докладчика.
The number of cases examined by the Commissioner had significantly increased. Число дел, рассмотренных Уполномоченным, значительно возросло.
This has enabled Kazakhstan to significantly increase budget spending on education and health. Это позволило Казахстану значительно увеличить бюджетные расходы на образование и здравоохранение.
It noted that the number of children dropping out at primary and secondary level had significantly decreased. Делегация отметила, что показатели отсева детей из начальной и средней школы значительно сократились.
However, absolute losses may be less if the application rates are significantly smaller. Тем не менее абсолютные выбросы могут быть меньше, если нормы внесения будут значительно ниже.
Model results had finally improved significantly, and a country-specific report had been published. В итоге результаты, полученные с помощью модели, были значительно улучшены, и был опубликован доклад по конкретной стране.
Renewable energy developments can differ significantly from one region to another. Разработки в области возобновляемой энергетики могут значительно отличаться от одного региона к другому.