Hence, the approach adopted in this report is significantly different from that adopted in reference [1]. |
И поэтому подход, принятый в настоящем докладе, значительно отличается от подхода, принятого в ссылке [1]. |
For example, it is significantly more likely that a grenade will be detonated than a high-explosive projectile from an abandoned vehicle. |
Например, граната будет сдетонирована со значительно большей степенью вероятности, чем фугасный снаряд из оставленного транспортного средства. |
And it would significantly reduce the risk of nuclear proliferation. |
И он значительно сократил бы риск ядерного распространения. |
A legally binding commitment would still significantly enhance international peace and security. |
Юридически связывающее обязательство все-таки значительно упрочит международный мир и безопасность. |
Furthermore, there are considerable variations in environmental requirements across markets, significantly increasing costs of information gathering and compliance. |
Кроме того, на рынках наблюдаются существенные различия в отношении экологических требований, что значительно увеличивает, издержки, связанные со сбором информации и соблюдением таких требований. |
Consistency alone will significantly raise the level of participation each year. |
Уже одна только последовательность позволит значительно повысить уровень участия на ежегодной основе. |
Thanks to new administrative and ethical standards in public administration and various laws, corruption had fallen significantly. |
Благодаря новым административным и этическим стандартам в сфере государственного управления и в различных законах, уровень коррупции значительно снизился. |
At the community level, the knowledge of the importance of girls and early childhood care and education has also significantly increased. |
На местном уровне также значительно повысилось осознание важности охраны здоровья девочек в раннем возрасте и их образования. |
It is interesting, however, that the share of self-employed women has increased significantly over the past two decades. |
Вместе с тем любопытно отметить, что доля самозанятых женщин за последние два десятилетия значительно увеличилась. |
As a result, the proportion of women in the Congress of the Union rose significantly. |
В результате число женщин среди депутатов Национального конгресса значительно возросло. |
Adoption of the draft resolution would significantly enhance the operation of the Model Law. |
Принятие этого проекта резолюции значительно усилит действие Типового закона. |
The commentaries had been significantly improved on second reading. |
Комментарии были значительно улучшены во втором чтении. |
It would significantly limit the illicit trade in such weapons as they may become targets of theft and diversion into the illicit trade. |
Это значительно ограничило бы торговлю таким оружием, поскольку оно может становиться объектом краж и переключения в русло незаконной торговли. |
International migration has increased significantly in the last fifty years for various reasons. |
Международная миграция значительно увеличилась в последние 50 лет по различным причинам. |
Gender awareness and efficiency of the apparatus have been significantly elevated. |
Удалось значительно улучшить информированность по гендерной проблематике и эффективность данного аппарата. |
In the field of trade, the enforcement of import-export management measures has improved significantly. |
В сфере торговли значительно улучшился порядок использования мер импортно-экспортного регулирования. |
In the primary and secondary school levels, the average performance of Pasifika students is still significantly lower than that of other students. |
На уровне начальной и средней школы средние показатели успеваемости этих учащихся пока еще значительно ниже других аналогичных показателей. |
Older people are significantly less often faced with problems such as debt. |
Пожилые люди значительно реже сталкиваются с проблемой задолженности. |
Private universities and NGOs have significantly enhanced the education of students on gender issues through their course offerings and advocacy campaigns. |
Частные университеты и НПО значительно повысили уровень обучения студентов по гендерным вопросам за счет чтения соответствующих учебных курсов и организации пропагандистских кампаний. |
A upsetting information from the Census of 1991 indicated that the number of illiterate girls and women was significantly higher. |
Удручающая информация, полученная в ходе переписи населения в 1991 году, свидетельствовала о том, что число неграмотных женщин и девушек оказалось значительно выше. |
Mortality of boys has been significantly higher than mortality of girls in every year. |
Смертность среди мальчиков в каждом году была значительно выше, чем у девочек. |
As a result, the number of women holding responsible positions in Parliament and the civil service had grown significantly. |
В результате численность женщин, занимающих ответственные посты в Парламенте и на гражданской службе, значительно возросла. |
The number of complaints received in 2005 had been significantly lower than in 2004. |
Число такого рода жалоб, поданных в 2005 году, значительно уменьшилось по сравнению с 2004 годом. |
The secretariat advised the meeting that the UNECE IREEDD website had been significantly changed, updated and relaunched since the last session. |
Секретариат сообщил участникам совещания, что после последней сессии веб-сайт ОПРЭРП ЕЭК ООН был значительно изменен, обновлен и вновь введен в действие. |
In Uzbekistan, according to the objectives of the National Energy Strategy 2000-2010, coal will significantly increase its share in the energy mix. |
В Узбекистане в соответствии с Национальной энергетической стратегией на 2000-2010 годы доля угля в энергетическом балансе должна значительно возрасти. |