Английский - русский
Перевод слова Significantly
Вариант перевода Значительно

Примеры в контексте "Significantly - Значительно"

Примеры: Significantly - Значительно
During this period, Bahrain significantly boosted the percentage of registered students. За это время в Бахрейне значительно возросла процентная доля зарегистрированных учащихся.
To make new cars significantly cleaner burning Оснащение новых автомобилей значительно более чистыми двигателями внутреннего сгорания
The corrosion values are also similar with the exception of unsheltered limestone, for which the value is significantly lower. Показатели коррозионного воздействия также являются аналогичными, за исключением незащищенного известняка, для которого это значение находится на значительно меньшем уровне.
International finance structures and systems are significantly more complex today than five years ago. Международные финансовые структуры и системы сегодня стали значительно сложнее, чем пять лет назад.
The experts agree, of course, that foreign occupation significantly heightens the risk of racial and xenophobic discrimination against the affected population. Эксперты, безусловно, согласны с тем, что иностранная оккупация значительно повышает риск расовой дискриминации и ксенофобии по отношению к затрагиваемому этим населению.
Such a step would significantly weaken oversight in the United Nations. Такая мера значительно ослабит надзор в Организации Объединенных Наций.
The rates of increase for all three of these HCFC compounds are significantly slower than projected in the 2002 Ozone Assessment. Темпы прироста всех этих трех соединений ГХФУ значительно медленнее, чем прогнозировалось в Оценке озона 2002 года.
We have observed in the past 10 years that the use of the veto in the Security Council has diminished significantly. Отмечаем, что за последние 10 лет использование права вето в Совете Безопасности значительно сократилось.
Allotting time for presentations on cases and specific legal or practical questions would contribute significantly to achievement of the results expected by the Conference. Выделение времени на представление докладов, посвященных конкретным делам и отдельным правовым и практическим вопросам, могло бы значительно облегчить достижение результатов, на которые рассчитывает Конференция.
Pharmaceutical companies, too, must further significantly reduce the price of antiretroviral drugs. Фармацевтические компании должны также продолжать значительно сокращать стоимость антиретровирусных препаратов.
A considerable number of countries stressed that aid for trade was increasing significantly and that this trend should be maintained. Целый ряд стран подчеркнули, что меры по содействию развитию торговли значительно расширяются и что эту тенденцию необходимо поддерживать.
Camps still hold 1.6 million displaced people, though that number is significantly down from its height of 2 million three years ago. В лагерях по-прежнему проживают 1,6 миллиона перемещенных лиц, даже несмотря на то, что их число значительно снизилось с рекордных 2 миллионов три года назад.
The threshold of the aid or assistance being essential or contributing significantly to the act should be similarly included in draft article 25. Порог помощи или содействия как существенно важных и значительно способствующих деянию должен быть аналогичным образом включен в проект статьи 25.
At the same time, the number of women entering the workforce has grown significantly. В то же время значительно возросло число работающих женщин.
Overall, the evaluation function had deteriorated significantly. В целом функция оценки значительно ослабла.
During the biennium 2004-2005 the income received is significantly in excess of expenditure. В течение двухгодичного периода 2004-2005 годов поступления значительно превысили расходы.
The time has certainly come to significantly strengthen the United Nations capabilities and programmes in combating and preventing terrorism. Несомненно настало время значительно укрепить потенциал и программы Организации Объединенных Наций, призванные содействовать борьбе с терроризмом и его предотвращению.
Strikes and demonstrations protesting against poor living conditions, unemployment and education problems increased significantly in October and November. Забастовки и демонстрации протеста с требованием улучшить условия жизни и решить проблемы безработицы и образования приобрели значительно бóльшие масштабы в октябре-ноябре.
Concluding comments adopted during the fifteenth to eighteenth sessions of the Committee are significantly longer than earlier concluding comments. Заключительные замечания, принятые на пятнадцатой - восемнадцатой сессиях Комитета, по своему объему значительно больше заключительных замечаний, принятых на предыдущих сессиях.
It substantially improves economies of scale in the education field and significantly enhances its reach through distance learning. Это значительно повышает экономию за счет повышения масштабности учебного процесса и позволяет существенно расширить охват населения с помощью дистанционного обучения.
Our firm dedication to the policy of economic, political and social reform allowed us to improve our economic performance significantly. Наша твердая приверженность стратегии экономических, политических и социальных реформ позволила нам значительно улучшить результаты нашей экономической деятельности.
To that end, UNODC has significantly expanded its human and financial resources. С этой целью ЮНОДК значительно расширило свои людские и финансовые ресурсы.
The estimates for extrabudgetary resources for 2002-2003 do not vary significantly from those of the current biennium. Смета внебюджетных ресурсов на 2002 - 2003 годы значительно не отличается от аналогичной сметы на текущий двухгодичный период.
The key message of the present report is that improvements in social development lag significantly behind improvements in economic performance. Главной мыслью настоящего доклада является то, что в сравнении с экономическим ростом подвижки в направлении улучшения социальных условий происходят значительно более медленными темпами.
As a result, maternal and infant mortality rates significantly declined in Japan. Благодаря этому уровни материнской и детской смертности в Японии значительно снизились.