Английский - русский
Перевод слова Significantly
Вариант перевода Значительно

Примеры в контексте "Significantly - Значительно"

Примеры: Significantly - Значительно
Since that time, the situation of internal displacement has deteriorated significantly to now affect an estimated 1 million persons, with new displacements continuing to occur. С тех пор положение с перемещениями населения внутри страны значительно ухудшилось: согласно оценкам, в Колумбии насчитывается 1 млн. перемещенных лиц и их число постоянно растет.
Some experts expressed the hope that UNCTAD would be in a position to strengthen significantly its technical cooperation activities in the area of the GSP and other trade laws. Некоторые эксперты выразили надежду на то, что ЮНКТАД сможет значительно укрепить свое техническое сотрудничество в области ВСП и других торговых законов.
The delay in finalizing the amendment has significantly affected the performance of the contractor, since he has been unable to mobilize the additional staff. Задержка с окончательным утверждением указанной поправки значительно сказалась на исполнении подрядчиком условий контракта, поскольку тот не смог привлечь дополнительный персонал.
Even today, women in politics are very few, although the deviation coefficients have decreased significantly, especially after 1986. Даже в настоящее время политической деятельностью занимается весьма ограниченное число женщин, хотя соответствующие показатели значительно возросли, особенно после 1986 года.
and increased significantly following the trebling of enrolment under the UPE programme. и их стало значительно больше после троекратного увеличения количества школьников в ходе осуществления программы ВНО.
It was noted with concern that the proposed programme budget was significantly lower than the budget outline figure approved by the General Assembly in its resolution 53/206. Было с озабоченностью отмечено, что предлагаемый бюджет по программам значительно меньше цифры в набросках бюджета, утвержденных Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 53/206.
This figure is significantly higher than for the same period last year. Этот показатель значительно превышает показатель за тот же период прошлого года.
The latter project has already significantly improved procedures in prison administration, a fact acknowledged by Haitian human rights groups and MICIVIH. В рамках этого последнего проекта уже значительно усовершенствованы процедуры управления тюрьмами, что признается гаитянскими группами по вопросам прав человека и МГМГ.
Air violations increased significantly; 179 were recorded (up from 49), most of them in February 1998. Значительно возросло число нарушений воздушного пространства; было зарегистрировано 179 нарушений (по сравнению с 49 за предыдущий период), причем большинство нарушений отмечались в феврале 1998 года.
The military and security situation in the country has further deteriorated and the risks of a resumption of full-scale hostilities have increased significantly. В стране произошло дальнейшее ухудшение положения в военной области и в области безопасности и значительно возросла опасность возобновления полномасштабных боевых действий.
But they may well not be significantly higher, as the amount of international resources in either case is likely to be high. Однако вполне может случиться так, что эти расходы не будут значительно выше, поскольку объем международных ресурсов в любом случае будет большим.
The Women's Forum has significantly increased women's political participation, becoming the main instrument for empowerment of women all over the country. Женский форум позволил значительно расширить участие женщин в политической жизни, став основным инструментом расширения возможностей женщин на территории всей страны.
Equally important, the problems of duplication of responsibilities, competition and disagreements over areas of operations that had beset the humanitarian community in the past, had been significantly reduced. Столь же важно, что значительно уменьшились проблемы дублирования функций, конкуренции и разногласий в отношении сфер деятельности, которые мешали работе гуманитарного сообщества в прошлом.
According to a 1996 survey, the literacy rate is significantly lower among people aged under 35 than among older people. По данным обследования 1996 года, коэффициент грамотности значительно ниже среди людей в возрасте до 35 лет, чем среди более пожилых людей.
As in all the other economies in transition, the coal demand for electric power in the Russian Federation has significantly declined since 1990. Как и во всех других странах с переходной экономикой, спрос на уголь в целях производства электроэнергии после 1990 года в Российской Федерации значительно снизился.
In general, work to improve data quality would need to be significantly expanded. с) в целом необходимо значительно усилить работу по повышению качества данных.
In its international economic relations, it would become a donor country under technical assistance programmes, having significantly increased its voluntary contribution in 1997. В рамках ее международных и экономических отношений она станет страной-донором в рамках программ технической помощи; в 1997 году она значительно увеличила свой добровольный взнос.
The Expert Group notes that the broad spectrum of complex and sensitive issues considered by the Commission has significantly increased since the establishment of UNDCP. Группа экспертов отмечает, что широкий спектр сложных и деликатных вопросов, которые рассматривает Комиссия, со времени учреждения ЮНДКП значительно увеличился.
In the course of 1997, operational activities undertaken in cooperation with, or in the framework of, sub-regional organizations or initiatives have significantly increased. В течение 1997 года значительно активизировалась оперативная деятельность, осуществляемая в сотрудничестве с субрегиональными организациями или инициативными группами или в их рамках.
It is clear that the range and capabilities of the system significantly surpass Greek Cypriot defence requirements, and therefore constitute an offensive threat against Northern Cyprus. Очевидно, что радиус действия и характеристики этой системы значительно превышают оборонительные потребности кипрско-греческой стороны и поэтому представляют собой угрозу наступательного характера в отношении Северного Кипра.
In response to growing public demand during the last six months of 1996, the Cambodia Office significantly increased its distribution of Khmer language materials on human rights. В соответствии с возросшим в течение последних шести месяцев 1996 года интересом общественности отделение в Камбодже значительно расширило масштабы распространения издаваемых на кхмерском языке материалов по правам человека.
However, the charter contract for the rotation of the largest contingent of UNIKOM was significantly lower than estimated, resulting in unutilized resources of $339,600. Однако расходы по контракту на чартерные перевозки в связи с ротацией самого крупного контингента ИКМООНН оказались значительно меньше, чем предполагалось, в результате чего образовался остаток неиспользованных средств в размере 339600 долл. США.
(b) The number of steps in the implementation process has been reduced significantly; Ь) значительно сокращено число этапов применения системы;
However, he had serious concerns about paragraph 4, because protracted negotiations on the elements of crimes might significantly delay the commencement of the Court's work. Однако у него вызывает серьезную озабоченность пункт 4, поскольку затянувшиеся переговоры по элементам преступлений могут значительно задержать начало работы Суда.
To fulfil the tasks envisaged, the mandate would require amendment; its civilian complement would need to be strengthened and the number of its military observers significantly increased. Для реализации предусмотренных задач потребуется внести поправки в мандат; потребуется усилить гражданский компонент и значительно увеличить число военных наблюдателей.