Nevermind was already selling well but, over the next few months, the momentum increased significantly as "Smells Like Teen Spirit" unexpectedly became more and more popular. |
На тот момент Nevermind имел стабильные продажи, но в течение следующих нескольких месяцев спрос на него значительно увеличился, так как композиция «Smells Like Teen Spirit» внезапно становилась всё более и более популярной. |
Password blacklists are very similar to username blacklists but typically contain significantly more entries than username blacklists. |
Черные списки паролей очень похожи на черные списки имен пользователей, но обычно содержат значительно больше записей, чем черные списки имен пользователей. |
1990's: The demand for telephone interpreting grows significantly; contributing factors include decreased prices in long distance calls, toll-free number access, and immigration trends. |
1990-1995: Спрос на устный перевод телефонных переговоров значительно возрастает; к числу факторов, способствующих росту, относятся снижение цен на междугородние звонки, бесплатный доступ к номерам и иммиграционные процессы. |
Dudley's involvement in politics declined significantly in subsequent years, with her efforts being focused on civic and charitable causes during the remainder of her life. |
Участие Дадли в политике значительно снизилось в последующие годы, и в течение оставшейся жизни её усилия были сосредоточены на гражданских и благотворительных целях. |
During the 1990s and 2000s, immigrants from the former Soviet republics came to the area, significantly changing the makeup of the local population. |
В течение 1990-х и 2000-х, в регион прибыли иммигранты из бывших советских республик, значительно изменив национальный состав местного населения. |
In the 1950s and 1960s, the city significantly expanded both in population and size. |
В 1950-х и 1960-х годах город значительно вырос как в населении, так и в размерах. |
They came as prospectors to Victoria's goldfields, convicts, or skilled sugar workers who significantly helped to develop Queensland's sugar industry. |
Они были искателями золотых месторождений в Виктории, осужденными или квалифицированными работниками по обработке сахара, которые значительно помогли развить сахарную промышленность Квинсленда. |
Mentor Award: Recognizes those who have significantly fostered the careers of others, honoring APS members who masterfully help students and others find their own voice and discover their research and career goals. |
Премия наставника, ментора (Mentor Award): признает тех, кто значительно способствовал продвижения карьере других людей, почитая членов AПН, которые мастерски помогают студентам и другим людям найти свой собственный голос и открыть для себя свои исследовательские и карьерные цели. |
Additionally, their minor hit radio single "One Armed Scissor" had circulation on MTV and significantly contributed to the band's popularity. |
В дополнение к этому, их сингл One Armed Scissor попал в ротацию MTV и значительно способствовал популярности группы. |
Polygon's Kollar called the game's locations "beautiful", while Eurogamer's Harman wrote that the level design significantly improved the environments. |
Коллар от Polygon назвал места игры «красивыми», в то время как Харман от Eurogamer заявил, что уровень дизайна значительно улучшил среду. |
It moved into its current location, in the former electoral stables, in 1937, by which time it had grown significantly. |
Он обосновался на своем нынешнем месте, в бывших курфюрстских конюшнях, в 1937 году, к тому времени он значительно разросся. |
At the same time, the MTS 945 GLONASS was significantly more expensive than the other devices this level. |
При этом, цена на МТС 945 ГЛОНАСС значительно выше, чем у других устройств этого уровня. |
After putting the second and third plants into operation, the water supply of Sumgayit, Baki villages and the eastern part of the capital was significantly improved. |
После сдачи второй и третьей установок в эксплуатацию, водоснабжение Сумгайыта, бакиниских сёл и восточной части столицы было значительно улучшено. |
"Fear of the Unknown" also appears as a remix that is significantly different from the original single. |
Песня «Fear (of the Unknown)» также присутствует в ремикшированной версии, значительно отличающейся от оригинальной сингловой версии. |
In 1986, the advertising campaign "Test the West!" started, which significantly increased the brand recognition. |
В 1986 году стартовала рекламная кампания «Test the West!», значительно повысившая узнаваемость бренда. |
Before the operation, 42nd Army was significantly reinforced; the main striking force of the army was the 30th Guards Rifle Corps. |
Перед операцией 42-я армия была значительно усилена: главной действующей силой армии был 30-й гвардейский стрелковый корпус. |
This Con-X analyzer application gives the possibility to receive elemental analysis results in a few minutes that allows significantly faster reaction on the change in the material composition. |
Такое применение анализатора Con-X дает возможность получать результаты элементного анализа в течение нескольких минут, что позволяет технологу значительно быстрее реагировать на изменение состава материала. |
Although this made them significantly cheaper than manuscript Bibles, most students, priests or other people of ordinary income wouldn't have been able to afford them. |
Хотя, они и стоили значительно дешевле, чем рукописная Библия, всё же большинство студентов, священников и других людей с обычным доходом были не в состоянии их приобрести. |
This risk is significantly lower in nonsmokers: 1.3% in men and 1.4% in women. |
Этот риск значительно ниже у некурящих: 1,3 % у мужчин и 1,4 % у женщин. |
This update fix a bugs found after 2.4 release. Also it significantly increases the TrafficQuota performance on a servers with large number of users. |
Этот релиз исправляет ошибки, обнаруженные после выхода версии 2.4, а также значительно увеличивает производительность TrafficQuota на серверах, обслуживающих большое количество пользователей. |
The establishment of the ADB Resident Mission in the Kyrgyz Republic, in April 2000, significantly enhanced policy dialogue, programming, and project implementation. |
Открытие Постоянного Представительства АБР в Кыргызской Республике в апреле 2000 года, значительно улучшило диалог по вопросам разработки политики, разработку программ и реализацию проектов. |
The economic situation has deteriorated significantly in recent years due to a lack of capital investment, exacerbated by the uncertainty caused by the political dispute over the region's future. |
Экономическая ситуация значительно ухудшилась в последние годы из-за отсутствия капитальных инвестиций, что усугубляется неопределённостью, вызванной политическим спором по поводу будущего региона. |
Instapak foam expands up to 280 times its liquid volume, when, where and as you need it, significantly reducing the costs of storage and handling. |
Пена Instapak увеличивается в 280 раз по сравнению с ее объемом в виде жидкости значительно уменьшая расходы на хранение и обработку. |
They found that, in free-running conditions, the average duration of major nighttime sleep was significantly longer in young adults than in the other groups. |
Они обнаружили, что в свободных условиях средняя продолжительность основного ночного сна значительно больше была у молодых людей, чем в других группах. |
The satellites were designed with a life expectancy of 15 years, significantly longer than the design life of Globalstar's first-generation constellation. |
Спутники разрабатываются с ожидаемым сроком эксплуатации в 15 лет, что значительно превышает срок экспуатации первого поколения созвездии Глобалстар. |