Английский - русский
Перевод слова Significantly
Вариант перевода Значительно

Примеры в контексте "Significantly - Значительно"

Примеры: Significantly - Значительно
Foreign investment in Africa, though flat over the past year, is significantly higher than a decade ago. Объем иностранных капиталовложений в Африке, хотя и не возрос в минувшем году, сейчас значительно выше, чем десятилетие назад.
Resources available to IMF to carry out its lending activities have increased significantly. Значительно возрос объем ресурсов, имеющихся в распоряжении МВФ для осуществления его кредитных операций.
Because the job recovery will lag significantly behind the recovery, public employment programmes should not be withdrawn prematurely. Поскольку восстановление рабочих мест будет значительно отставать от оживления экономики, не следует преждевременно сворачивать государственные программы обеспечения занятости.
The gap between the richest and poorest groups of countries has increased significantly. Значительно вырос разрыв между богатейшей и беднейшей группами стран.
The ability to provide in-person intervention to staff located outside Headquarters increased significantly in 2010 through the presence of the regional branches. Возможности осуществлять личное вмешательство при рассмотрении жалоб сотрудников, работающих за пределами Центральных учреждений, в 2010 году значительно увеличились за счет создания региональных подразделений.
The caseload increased significantly in the second half of the year following the arrival of the Ombudsmen. Во второй половине года после вступления омбудсменов в должность число рассмотренных дел значительно возросло.
Fortunately, our worst fears have not materialized and it has been possible to significantly reduce the terrorist threat. К счастью, наши наихудшие опасения не материализовались и нам удалось значительно снизить угрозу терроризма.
This situation significantly worsened the already precarious situation of the public administration, including the police, the judiciary and correctional institutions. Эта ситуация значительно усугубила и без того тяжелое положение государственной администрации, включая полицию, судебные органы и исправительные учреждения.
The material and technical foundation of the medical institutions has significantly improved. Значительно улучшилось материально-техническое оснащение медицинских учреждений.
Some 75 per cent of today's rural poor would benefit significantly from higher agricultural incomes. На сегодняшний день положение порядка 75 процентов бедного населения сельских районов удалось бы значительно улучшить путем повышения доходов в сельском хозяйстве.
The Advisory Committee notes that, as indicated in the paragraph above, AMISOM troop rotation costs have increased significantly. Консультативный комитет отмечает, что, как указано в пункте выше, расходы на ротацию военнослужащих АМИСОМ увеличились значительно.
With improved techniques and a higher level of quality assurance, productivity has significantly improved. Благодаря более совершенным методам и более высокому уровню контроля качества производительность значительно повысилась.
The cost of hiring of consultants to train in the Mission area is significantly less than sending staff abroad. Наем консультантов для проведения профессиональной подготовки в районе Миссии обходится значительно дешевле, чем направление сотрудников на обучение за границу.
Ecological and economic systems are also disrupted by drought, the naturally occurring phenomenon that exists when precipitation is significantly below normal recorded levels. Экологическая и экономическая системы также страдают от засухи - естественного явления, которое наступает в тех случаях, когда количество осадков значительно меньше нормальных зарегистрированных значений.
Targeting benefits to the poor is simple, cost-effective and can reduce poverty significantly. Целевое предоставление выгод бедным является простой, экономически целесообразной мерой и может значительно снизить уровень нищеты.
Their efforts significantly contributed to the drafting of the text that we have just adopted. Своими усилиями они значительно содействовали подготовке текста, который мы только что приняли.
Consequently, the actual fleet deployment significantly decreased during 2009, reducing shipping connectivity internationally and trade flows. В связи с этим показатель фактического использования флота в 2009 году значительно снизился, что ухудшило международное транспортное сообщение и уменьшило торговые потоки.
However, in recent years, the close interaction between commodity and financial markets appears to have added significantly to price volatility. Однако в последние годы тесное взаимодействие между товарными и финансовыми рынками, как представляется, значительно усилило неустойчивость цен.
They also significantly reduce administrative costs. Они позволяют также значительно сократить административные издержки.
Today the range of markets in which businesses can operate has significantly broadened, expanding the extra-territorial reach of mergers. В настоящее время диапазон рынков, в которых могут функционировать предприятия, значительно расширился, увеличивая экстерриториальный охват слияний.
There is evidence that debt stocks have significantly worsened since the global economic and financial crisis began. Факты говорят о том, что объем задолженности значительно возрос с момента начала мирового экономического и финансового кризиса.
That phenomenon has significantly changed food supply and demand and has reinforced the trend toward higher prices. Это явление значительно изменило спрос на продовольствие и его предложение и укрепило тенденцию к повышению цен.
The efforts of WHO in scientific research and data collection have made it possible to significantly raise the standard of non-communicable disease control. Усилия ВОЗ в области научных исследований и сбора данных позволили значительно повысить стандарты контроля неинфекционных заболеваний.
Substantially reducing tobacco consumption will significantly reduce NCDs, with considerable health benefits for individuals and countries. Существенное сокращение потребления табачных изделий позволит значительно снизить уровень заболеваемости НИЗ, что приведет к заметному улучшению здоровья отдельных людей и населения стран.
Taiwan's valuable participation in that Assembly has significantly strengthened the global health network and deserves recognition at this Meeting. Участие Тайваня в работе этой Ассамблее было полезным, значительно укрепило глобальную сеть в сфере охраны здоровья и заслуживает признания на этом совещании.