Английский - русский
Перевод слова Shall
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Shall - Будет"

Примеры: Shall - Будет
Let's say for the purposes of the cameras that are no doubt a negative shake side to side shall in this case be a positive affirmation. Скажем, ради камер, которые, без сомнения, наблюдают... что отрицательное движение из стороны в сторону будет в твоем случае означать положительное утверждение.
And if you fail, as you shall, you will fail this section and lose 30% of your final grade right off the bat. Если вы потерпите неудачу, а так оно и будет, вы не сдадите мой предмет и потеряете 30% вашей итоговой оценки, это я вам гарантирую.
There are a few obstacles in my country, but with your influence, we should be able to work them all out, and then we shall have our sanctuary state. Есть несколько препятствий в моей стране но с вашим влиянием, мы будем в состоянии уладить их, и тогда у нас будет убежище.
"and he shall be my son." "и он будет Мне сыном."
As long as the Soucouyant lives, it shall have a grip on his soul and... the fever will overcome him. Покуда Сокиянт будет жива, она будет иметь контроль над его душой и... он умрёт от лихорадки.
If I must hide from him, I must yet he shall be my saving grace! Если я должен прятаться от него, но он будет моим ангелом!
Rome shall be again as she once was - a proud republic of virtuous women and honest men. Рим будет вновь, как когда-то раньше - гордой республикой целомудренных женщин и благородных мужчин!
For its part, the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca sees the unilateral statement as a positive expression of the Government's will to achieve peace and shall contribute to the aims of such declaration. Со своей стороны Национальное революционное единство Гватемалы высоко оценивает одностороннее заявление правительства как позитивное свидетельство стремления к достижению мира и будет содействовать реализации целей указанного заявления.
In order to enable it to achieve its goals, the Mission shall have the following mandate: Для того чтобы Миссия смогла выполнить свои задачи, она будет наделена следующим мандатом:
(c) The Mission shall, in particular, be able to: с) в частности, Миссия будет уполномочена:
The Commission's investigations shall cover the period from the start of the armed conflict until the signing of the firm and lasting peace agreement. Operation Комиссия будет проводить свои расследования в отношении периода с начала вооруженного конфликта до момента подписания Соглашения о прочном и устойчивом мире.
It is you who shall get no mercy. А вот тебе милости не будет!
"And death shall have no dominion." "И смерть не будет властна"
"And death shall have no dominion." "И смерть уже не будет властна"
The ad hoc secretariat of the Conference, which shall organizationally be a part of the United Nations Centre for Human Settlements, will be established to the extent possible through redeployment and within existing resources. Специальный секретариат Конференции, который организационно войдет в состав Центра Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, будет создан, по мере возможности, путем перераспределения средств и в рамках имеющихся ресурсов.
Yet we hope that at the next meeting of the Board, we shall preside over a revitalized and strengthened INSTRAW, in a position to discharge its mandate. Тем не менее мы надеемся, что на следующей сессии Совета мы увидим обновленный и окрепший МУНИУЖ, который будет в состоянии выполнять свой мандат.
"Tomorrow, I shall no longer be here." "Завтра меня здесь уже не будет."
Once we have this Narn, what shall we do with him? Как только у нас будет этот Нарн, что нам следует делать с ним?
Once this decision has been made, the two sides shall expeditiously seek to conclude an agreement and three amendments specifying this proposed increase in assistance. Как только такое решение будет принято, обе стороны будут стремиться в скорейшем порядке заключить соглашение и внести три поправки, в которых конкретно будет оговорено такое предлагаемое увеличение объема помощи.
In the fourth month of the Year of the Snake a child shall be chosen to meld the two halves of the sacred medallion together as one. В четвертом месяце года Змеи будет избран ребенок который сольет воедино две половинки святого медальона.
Also determines that the military component of the Mission in charge of modernization of the armed forces shall have the following roles: устанавливает также, что военный компонент Миссии, ответственный за обновление вооруженных сил, будет выполнять следующие функции:
International assistance in respect of the police shall be provided to Haiti immediately after the new Prime Minister takes office in accordance with paragraphs 2 and 3 of the Governor's Island Agreement. Международная помощь полиции Гаити будет предоставлена сразу же после вступления в должность нового премьер-министра в соответствии с пунктами 2 и 3 Соглашения Гавернорс Айленд.
Any Saharan meeting any of the above criteria must be 18 years of age or over on the closing date for inclusion in the voters list, which date shall be established by the Special Representative in accordance with regulation 13 of the General Regulations. З. Любому сахарцу, удовлетворяющему одному из вышеупомянутых критериев, должно исполниться 18 лет или более на дату завершения периода, установленного для составления списков избирателей, которая будет определена Специальным представителем в соответствии со статьей 13 Общих правил.
In accordance with the recommendation made in Geneva by the commanders-in-chief of the Parties, the draft "Military Agreement on the Cessation of Hostilities" shall be discussed, among other issues. В соответствии с рекомендацией, вынесенной главнокомандующими Сторон в Женеве, среди прочих вопросов будет рассмотрен проект "Военного соглашения о прекращении боевых действий".
Any new agreement that is signed by representatives of the Parties shall, to the extent that it so provides, replace and supersede the preceding document. Любое новое соглашение, подписанное представителями сторон, будет - в той мере, в какой в нем это предусматривается, - заменять собой предшествующий документ.