The component shall initially secure and stabilize the capital town of Bangui and main supply routes, including through the use of force. |
Первоначально этот компонент будет обеспечивать безопасность и стабилизацию ситуации в столичном городе Банги и на основных путях доставки грузов, в том числе посредством применения силы. |
It shall impose public order and security and protect national institutions and international organizations. |
Он будет обеспечивать общественный порядок, безопасность и защиту национальных учреждений, а также международных организаций. |
The United Nations, in cooperation with the African Union, shall continue to provide all possible assistance in this endeavour. |
Организация Объединенных Наций совместно с Африканским союзом будет продолжать всемерно поддерживать это начинание. |
3.2 The International Committee of the Red Cross shall be responsible for reuniting them with their families. |
3.2 Международный комитет Красного Креста будет отвечать за обеспечение воссоединения этих заключенных со своими семьями. |
For the offences listed in the third subparagraph, the maximum penalty shall apply. |
В случаях, предусмотренных в третьем абзаце, будет назначен максимальный срок этого наказания . |
Backward customs, superstition, bad habits and social evils shall be removed. |
Необходимо будет бороться с отсталыми обычаями, суевериями, вредными привычками и социальными пороками. |
The Parties shall establish a time-bound and independent technical AHWG that will, with the support of the secretariat, ensure the drafting of the APFs. |
Стороны учреждают на ограниченный период независимую техническую СРГ, которая будет оказывать поддержку секретариату и обеспечивать разработку проекта ОПП. |
This outcome document shall be considered a living document to be updated on the basis of new developments and information. |
Настоящий итоговый документ считается живым документом, который будет обновляться, исходя из новых событий и информации. |
11.2 The Government shall designate a coordinator to monitor the implementation of this declaration with the national oversight mechanism. |
11.2 Правительство назначит координатора, которому будет поручено следить за осуществлением настоящего заявления совместно с национальным механизмом мониторинга. |
The document to be referenced shall be available in order to evaluate its contents. |
Документ, на который будет делаться ссылка, должен иметься в наличии для оценки его содержания. |
As at other local levels, gender parity shall henceforth also apply to the membership of departmental executive assemblies. |
Как и на других уровнях местных органов власти, принцип паритета будет отныне также действовать при формировании исполнительных собраний департаментов. |
Additionally, Inspector shall enjoy immunity against criminal prosecutions/ procedures in accordance with the Georgian legislation. |
Кроме того, инспектор будет пользоваться иммунитетом от уголовного преследования/процессуальных действий в соответствии с грузинским законодательством. |
Inspector shall also have the administration. |
Инспектор будет также иметь административный аппарат. |
Salaries and expenses of Inspector and his/her staff shall be paid/covered from the state budget. |
Заработная плата инспектора и его/ее сотрудников будет выплачиваться из государственного бюджета. |
Out of various novelties reflected in the draft law, especial attention shall be attached to the adoption of a unified approach with respect to IDPs. |
Из других нововведений, закрепленных в законопроекте, особое внимание будет уделяться использованию единого подхода к внутренне перемещенным лицам. |
The call shall also be announced in 2014. |
В 2014 году также будет объявлен еще один открытый конкурс. |
The report shall be submitted to the eleventh session of the Forum for its consideration. |
Этот доклад будет представлен на рассмотрение Форума на его одиннадцатой сессии. |
Decides that the proceedings of the high-level meeting shall be webcast; |
постановляет, что ход работы совещания на высоком уровне будет транслироваться через Интернет; |
The Institute is and shall operate as a subsidiary body of the Economic Commission for Africa. |
Институт действует и будет действовать в качестве вспомогательного органа Экономической комиссии для Африки. |
The first winner shall be the candidate who gets the highest number of votes. |
Первым победителем будет кандидат, получивший наибольшее число голосов. |
Thus, the ratification of the convention shall be reviewed by relevant government offices and approved by the National Assembly of the Republic of Korea. |
Поэтому вопрос о ратификации этой конвенции будет решаться соответствующими государственными органами и утверждаться Национальной ассамблеей Республики Корея. |
The Decree entered into force on 12 August 2010 and shall be applied until 7 January 2012. |
Этот Указ вступил в силу 12 августа 2010 года и будет действовать до 7 января 2012 года. |
You shall have it when you give me the correctly programmed temporal limiter. |
Он у тебя будет, когда ты отдашь мне правильно запрограммированный темпоральный ограничитель. |
That prophecy shall gleam your path for years to come. |
Это пророчество будет озарять твой путь долгие годы. |
Anyone sheltering such treacherous elements, or even only helping them escape... shall be convicted of felony against the Empire. |
Любой, кто укроет таких изменников или поможет им сбежать... будет признан виновным в совершении тяжкого преступления против империи. |