Английский - русский
Перевод слова Shall
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Shall - Будет"

Примеры: Shall - Будет
The Conference shall meet from Monday, 14 July, to Friday, 18 July 2003. Конференция будет проходить в период с понедельника, 14 июля, по пятницу, 18 июля 2003 года.
A contractual stipulation referred to in paragraph 1 shall be construed as a presumption in favour of the need to exhaust local remedies before recourse to international judicial settlement. Договорное условие, упомянутое в пункте 1, будет рассматриваться как презумпция необходимости исчерпания местных средств правовой защиты до обращения к международным средствам судебного урегулирования.
Methodological work shall refer mainly to poverty indicators and indicators for good governance and human rights. Методологическая работа будет связана в основном с показателями масштабов нищеты и показателями благого управления и прав человека.
Decides that the Governing Council shall be the intergovernmental decision-making body for the Programme; постановляет, что Совет управляющих будет являться межправительственным директивным органом для Программы;
The procedures and operations manual for the ITPOs shall be revised and updated in the light of programmatic and administrative changes in UNIDO. Руководство по процедурам и операциям ОСИТ будет пересмотрено и обновлено в свете изменений программного и административного харак-тера в ЮНИДО.
Decides further that the special working group shall meet during the regular sessions of the Assembly of States Parties; постановляет, что специальная рабочая группа будет собираться в ходе очередных сессий Ассамблеи государств-участников;
We shall need a robust mandate for that so that we are in the best possible position when the moment for transition arrives. Нам нужен будет сильный мандат для того, чтобы мы были в наилучшем по возможности положении, когда наступит момент передачи функций.
For the periodic review, for each Annex I Party, a report on the review of the national communication shall be produced. Для периодического рассмотрения в отношении каждой Стороны, включенной в приложение I, будет подготавливаться доклад о рассмотрении национального сообщения.
The secretariat shall confirm receipt of an assertion of confidentiality and provide a written assurance to the Party that the information will be protected in accordance with these procedures. З. Секретариат подтверждает получение заявления о конфиденциальности и направляет Стороне письменное заверение в том, что данная информация будет обеспечена защитой в соответствии с настоящими процедурами.
But let me also declare that, if war is thrust upon us, we shall exercise our right to self-defence fully and very effectively. Однако позвольте мне также заявить, что если война нам будет навязана, то мы в полной мере и очень эффективно воспользуемся своим правом на самооборону.
The Article 6 supervisory committee shall meet at least two times each year, whenever possible in conjunction with the meetings of the subsidiary bodies, unless decided otherwise. Комитет по надзору за соблюдением статьи 6 проводит свои сессии не реже двух раз в год, по возможности, параллельно с сессиями вспомогательных органов, если не будет принято иное решение.
Because Estonia, as an associated country of the European Union, has aligned with Union's common statement, I shall be very brief. Поскольку Эстония, являющаяся ассоциированной страной Европейского союза, присоединилась к общему заявлению Союза, мое вступление будет весьма кратким.
We shall limit our remarks to the role that the people of Benin hope to see the United Nations play in the twenty-first century. Мы ограничимся в своем выступлении замечаниями о той роли, которую, как надеется народ Бенина, Организация будет играть в ХХI веке.
Should no agreement on said difference be reached through diplomatic channels, within a reasonable period of time, the matter shall then be referred to arbitration. Если в отношении указанного различия не будет достигнуто договоренности по дипломатическим каналам в течение разумного периода времени, вопрос тогда передается на арбитражное разбирательство».
It acknowledged that it would be very difficult to make a review without strong guidelines, i.e. "shall". Он признал, что проведение обзора без четких руководящих принципов будет сопряжено со значительными трудностями.
As from the foregoing date, the adjustment procedures set out in (a) above shall be applied to the deferred retirement benefits. С указанной даты корректировка отсроченных пенсионных пособий будет производиться в порядке, указанном в подпункте (а) выше.
The Council decided that the Forum shall: Совет постановил, что Форум будет:
The European Union shall enhance cooperation with India to facilitate flows of investment and technologies and joint production of scientific knowledge in this regard. Европейский союз будет укреплять сотрудничество с Индией в целях содействия потокам инвестиций и передаче технологий и совместному проведению научных исследований в этом плане.
Decides that the amended rule 8 shall read as follows: постановляет, что измененное правило 8 будет гласить следующее:
The Task Force shall review its programme of action, as required, on the basis of results achieved and introduce necessary modifications. Целевая группа будет проводить обзор своей программы действий, как это требуется, на основе достигнутых результатов и вносить в нее необходимые корректировки.
The amount shall be increased and allocated by the Ministry for National Infrastructures by the Ministry of Finance. Данная сумма будет увеличиваться и предоставляться по решению министерства национальных инфраструктур и министерства финансов.
Within six months, the foreigner shall be entitled to obtain a regular work permit or to renew his six-month residence permit. В течение шести месяцев иностранец будет иметь право подать ходатайство о предоставлении постоянного разрешения на работу или о возобновлении своего шестимесячного вида на жительство.
In year two of the project, the same process shall be undertaken to advance one to two projects in Kazakhstan to obtain financing. Он будет регулярно обновляться за счет сообщений и других материалов, разработанных во время осуществления проекта.
During year three support shall be made available for the creation of project financing documents in other economies in Central and Eastern Europe and the CIS. В течение третьего года будет оказываться поддержка в подготовке финансовых документов по проектам в других странах Центральной и Восточной Европы и СНГ.
If transfer of responsibility is required at points other than those specified in paragraph 2.3 above, these shall be coordinated individually for each flight. Если потребуется передача ответственности в иных пунктах, чем пункты, указанные в пункте 2.3 выше, этот вопрос будет индивидуально координироваться в отношении каждого полета.