Английский - русский
Перевод слова Shall
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Shall - Будет"

Примеры: Shall - Будет
When the State budgets aid and anti-poverty funding, a certain percentage shall be committed to ethnic education. При выделении средств из государственного бюджета на цели оказания помощи и решения проблем бедности определенная доля денежных ресурсов будет направляться для обучения представителей этнических меньшинств.
College and high school graduates who volunteer to work in remote areas shall also receive preferential treatment. Преференциальный режим будет также устанавливаться для выпускников колледжей и средних школ, выражающих желание работать в отдаленных районах.
Inland provinces and municipalities shall be actively encouraged to give community-to-community assistance to minority areas. Будет оказываться активная поддержка внутренним провинциям и муниципалитетам с целью предоставления межобщинной помощи районам проживания национальных меньшинств.
The Director and Deputies shall rotate responsibilities every eight months. Каждые восемь месяцев будет происходить ротация обязанностей директора и его заместителей.
These TORs shall be approved by the Commission and then placed on its website. Такой круг ведения будет утверждаться Комиссией, а затем размещаться на ее вебсайте.
The Parties shall designate a Central Authority to deal with requests for return. Стороны назначают главное ведомство, которое будет заниматься заявлениями о возвращении.
I shall again revert to the Council on this issue, when the new Government is in place. Я вновь обращусь к Совету по этому вопросу, когда будет сформировано новое правительство.
The accused shall choose the person to be appointed as guardian from among a list of qualified persons to be kept by the Registrar. Обвиняемый выбирает из списка квалифицированных кандидатов, который ведет Секретарь, лицо, которое будет назначено гарантом.
It shall be made in writing and specify in which State the Court would sit. Они составляются в письменном виде и содержат указание о том, в каком государстве будет заседать Суд.
We shall be prepared to participate actively in the important work that the group is to be mandated to accomplish. Мы будем готовы активно участвовать в важной работе, которая будет поручена этой группе.
The document also stresses that the Committee "shall wholeheartedly endeavour to propose recommendations, which we deem to be fair...". В документе подчеркивается также, что Комитет "будет искренне стремиться к вынесению рекомендаций, которые, по нашему мнению, будут справедливыми...".
The Resolution stipulates the procedures by which the Tribunal shall reach decisions in cases submitted to it. В Резолюции предусмотрены процедуры, согласно которым Трибунал будет принимать решения по делам, выносимым на его рассмотрение.
Such information shall be exchanged no later than 30 April of every year. Обмен такой информацией будет производиться до 30 апреля каждого года.
An ad hoc working group of senior officials shall convene two years before the next conference. Специальная рабочая группа старших должностных лиц будет созвана за два года до начала следующей конференции.
This ad hoc working group shall serve as the coordinating body for the preparation of the substance for the next conference. Эта специальная рабочая группа будет выступать в качестве органа, координирующего подготовку вопросов существа для следующей конференции.
It shall be chaired by the host country. Председательствовать в нем будет страна, принимающая конференцию.
The practical preparations for the next conference shall be the responsibility of the host country. За практическую подготовку к следующей конференции будет отвечать принимающая страна.
This Agreement shall be widely publicized. Настоящее Соглашение будет распространяться самым широким образом.
This programme shall be carried out in accordance with the objectives and principles set out below. Эта программа будет осуществляться в соответствии с целями и принципами, указанными ниже.
The programme shall treat former combatants, women, young people and disabled persons as sectors requiring specific priority attention. В рамках программы будет уделяться приоритетное и особое внимание следующим подгруппам: бывшим комбатантам, женщинам, молодежи и инвалидам.
The date on which that demobilization was completed shall be communicated officially by the United Nations verification authority. Дата завершения указанной демобилизации будет официально сообщена Органом по контролю Организации Объединенных Наций.
The Government shall pay particular attention to any complaint of acts or incidents that threaten the safety of URNG members. Правительство будет уделять особое внимание любым сообщениям о попытках покушения на безопасность членов НРЕГ.
In the demobilization phase, combatants gathered at assembly points shall receive a medical check-up. На этапе демобилизации будет проведен медицинский осмотр комбатантов, собранных в районах сосредоточения.
This subprogramme shall be carried out in cooperation and consultation with the URNG medical team. Эта подпрограмма будет осуществляться в сотрудничестве и в консультации с группой НРЕГ по вопросам здравоохранения.
The demobilization stage shall last two months and means the ending of URNG military structures at the agreed assembly points. Этап демобилизации будет продолжаться два месяца и рассматривается как этап роспуска военных структур НРЕГ в согласованных районах сбора.