Английский - русский
Перевод слова Shall
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Shall - Будет"

Примеры: Shall - Будет
New Caledonia shall supervise its implementation, through the gradual transfer of responsibilities for the drafting and implementation of mining regulations. Его осуществление будет контролироваться Новой Каледонией благодаря постепенной передаче функций, связанных с разработкой и применением горного права.
New Caledonia shall be represented in the competent bodies of the currency-issuing institution. Новая Каледония будет представлена в компетентных органах Института по вопросам эмиссии.
A guarantee fund shall be established to help finance development projects on customary land. Будет создан гарантийный фонд в целях содействия финансированию проектов в области развития на автохтонных землях.
A specific mechanism shall be established to facilitate the restructuring and recovery of enterprises. Будет создан конкретный механизм содействия реструктуризации и восстановлению предприятий.
A referendum shall be held during the fourth (five-year) term of the Congress. В ходе четвертого срока полномочий Конгресса (продолжительностью пять лет) будет организовано проведение референдума.
A referendum shall be held before the end of 1998 on the political organization of New Caledonia, the subject of this Accord. До истечения 1998 года будет проведено голосование по вопросу о политическом устройстве Новой Каледонии, являющемся предметом настоящего соглашения.
The Committee shall also be competent to consider individual communications relating to any matter covered by the Charter (individual complaints procedure). В компетенцию Комитета будет также входить рассмотрение сообщений отдельных лиц, относящихся к любому рассматриваемому в Хартии вопросу (процедура представления жалоб отдельными лицами).
The ad hoc committee shall take into consideration all relevant views and proposals present and future and also address questions related to its mandate. Специальный комитет будет принимать во внимание все соответствующие взгляды и предложения - нынешние и будущие, а также рассматривать вопросы, имеющие отношение к его мандату.
The technical committee referred to in paragraph 9 of the Protocol shall be responsible for determining the path of this road. Упомянутый в пункте 9 технический комитет будет отвечать за выбор маршрута для этой трассы.
Should he fail to do so, he shall be considered as having relinquished ownership of the weapon to the State. Если он этого не сделает, он будет рассматриваться как отказавшийся от владения оружием в пользу государства.
At the Bahamas meeting, the AIMS group shall meet as required for coordination purposes. На Багамском совещании группа государств АИСЮ будет по мере необходимости проводить совещания с целью координации.
The details shall be set out in the relevant regulations for implementation. Порядок отзыва будет определен в соответствующих правилах применения .
If the response is yet again negative, the political partners shall meet to consider the situation thus created. Если же ответ опять будет негативным, политические партнеры соберутся для рассмотрения сложившейся в результате этого ситуации.
The University shall focus on meeting the specific training and research needs of New Caledonia. Университет должен будет удовлетворять потребности в подготовке кадров и проведении исследований, имеющих отношение к Новой Каледонии.
If the infectious substances were released during carriage, the transport unit or hold space shall be decontaminated before it is re-used. Если во время перевозки произошла утечка инфекционных веществ, транспортная единица или трюмное помещение должны быть обеззаражены, прежде чем их можно будет вновь использовать.
The Customs office of entry to the Russian Federation shall check the number. Таможня места въезда в Российскую Федерацию будет проверять этот номер.
We shall discuss this subject in detail hereunder. Ниже данный вопрос будет изложен более подробно.
The present Convention shall apply from the outset of any conflict or occupation mentioned in Article 2. «Настоящая конвенция будет применяться с начала всякого конфликта или оккупации, упомянутых в статье 2.
They shall also have the right to receive any spiritual assistance which they may require. Им будет равным образом разрешено пользоваться духовной поддержкой, которая могла бы им потребоваться.
The Program shall provide for measures preventing such criminal activities. Упомянутая программа будет предусматривать осуществление мер по предотвращению таких преступных действий.
The Secretary-General: I shall be brief this morning. Генеральный секретарь: Мое сегодняшнее выступление будет кратким.
The aforementioned and consecutive amendments in national legislation shall authorize the Control Service to issue an order to freeze immediately financial assets mentioned above. Согласно вышеупомянутым и последующим поправкам к национальному законодательству Служба контроля будет уполномочена издавать распоряжения о незамедлительном замораживании вышеупомянутых финансовых активов.
An annual report on the activities of the Fund shall be made to the General Assembly. Генеральной Ассамблее будет представляться ежегодный доклад о деятельности Фонда.
If we fail to send that tough signal, we shall be ignoring the realities. Если мы не сможем направить этот жесткий сигнал, это будет означать, что мы игнорируем реальность.
We also support the understanding that the working group on Internet governance (WGIG) shall work on an intergovernmental basis. Мы также заявляем о своей поддержке концепции, в соответствии с которой рабочая группа по управлению Интернетом будет действовать на межправительственной основе.