We shall have wine with our lunch. |
За обедом у нас будет вино. |
And this little lad shall never hear a cross word. |
И этот малыш будет жить здесь, как в раю. |
Then you shall have a great deal more. |
Тогда у тебя будет намного больше. Держи. |
My son shall burn in Hell for your sins. |
Мой сын будет гореть в аду за ваши грехи. |
I shall soon have total control of the force. |
Скоро у меня будет полный контроль над энергией. |
There shall be no peace as long as Kirk lives. |
Запомните это хорошенько: никакого мира не будет до тех пор, пока жив Кирк. |
I simply thought, What will remarkable, If we together We shall look at Zhaka-Alyona. |
Я просто подумала, что будет замечательно, если мы вместе посмотрим на Жака-Алена. |
A lock of the Queen's hair shall soon be mine. |
Локон королевских волос скоро будет моим. |
It shall be of a comfort... if Spartacus yet plagues us. |
Это придётся очень кстати... если Спартак по-прежнему будет досаждать нам. |
I shall really be sad to leave this hole. |
Мне и правда будет грустно уезжать из этой дыры. |
And all who cross our path shall know that you are mine. |
И каждый, кого мы встретим, будет знать, что ты моя. |
If your family would ask anything of me, ask it and it shall be yours. |
Если ваша семья хочет просить у меня что-либо, просите и это будет вашим. |
Estonian military troops shall be reduced to the extent necessary to maintain internal order. |
Армия Боливии будет сокращена до величины, необходимой для поддержания внутреннего порядка. |
This Protocol shall be treated by both Parties as strictly secret. |
Этот протокол будет сохраняться обоими Сторонами в строгом секрете. |
The process shall be finished by March 2007. |
Этот процесс будет завершен к марту 2007 года. |
The implementation of this principle shall be regulated and ensured by UNMIK regulations. |
Осуществление этого принципа будет регулироваться и обеспечиваться распоряжениями МООНК. |
Penalizing an NPT Party on political grounds shall have grave consequences. |
Наказание участника ДНЯО по политическим причинам будет иметь серьезные последствия. |
We shall miss the perceptiveness, good sense and wit that they have brought to this Conference. |
Нам будет недоставать проницательности, рассудительности и остроумия, привнесенных ими на эту Конференцию. |
And, we shall need to agree on verification machinery that is creditable but cost-effective. |
Нужно будет нам согласовать и убедительный, но затратоэффективный механизм проверки. |
But leave and your selfishness shall haunt you and the galaxy. |
Но уйди и твой эгоизм будет преследовать тебя и галактику. |
Little princess, my gift shall be the gift of beauty. |
Маленькая Принцесса, моим даром будет дар красоты. |
The princess shall indeed grow in grace and beauty, beloved by all who know her. |
Принцесса будет расти в грации и красоте... обожаемая всеми, кто её знает. |
Soon we shall have the advantage of numbers. |
Скоро у нас будет преимущество в численности. |
Everything I know shall be yours. |
Все, что я знаю будет Вашим. |
Then it shall be so, lord. |
Значит, так и будет, господин. |