Английский - русский
Перевод слова Shall
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Shall - Будет"

Примеры: Shall - Будет
For this purpose, the sound absorption coefficient shall be measured. Для этой цели будет замеряться коэффициент поглощения звука.
Upon election, the President shall preside in accordance with the rules of procedure. Как это предусмотрено правилами процедуры, работой совещания будет руководить Председатель после своего избрания.
This support shall be maintained and partly expanded. Такая поддержка будет продолжаться и частично будет расширена.
Throughout the rest of this document, it shall be referred to as the "Forum Management Group". На всем протяжении этот документ будет ссылаться на «Организационную группу форума».
Such funding, when received, shall be held by and administered by the UNECE. После получения эти средства поступят в распоряжение ЕЭК ООН, которая будет распоряжаться ими.
The question of political offences shall be examined in that context. Вопрос о политических преступлениях будет проанализирован в этом контексте.
The Special Rapporteur, in performing her activities, shall devote particular attention to the situation of children. В своей работе Специальный докладчик будет уделять особое внимание положению детей.
The Special Rapporteur shall bear in mind each of the guidelines when assessing the situation during her country visits, as appropriate. При анализе положения в ходе своих поездок по странам Специальный докладчик будет надлежащим образом учитывать каждое из этих руководящих положений.
Human rights obligations are broader than those specifically referred to in the Protocol and shall guide the actions and recommendations of the Special Rapporteur. Обязательства в области прав человека имеют более широкий характер, чем обязательства, конкретно упомянутые в Протоколе, и Специальный докладчик будет руководствоваться ими при принятии соответствующих мер и разработке рекомендаций.
The Special Rapporteur shall also send communications regarding legislation, policies or practices affecting the human rights of trafficked persons. Специальный докладчик будет также направлять сообщения, касающиеся законодательства, политики или практики, которые затрагивают права человека жертв торговли людьми.
The Special Rapporteur shall also take into account the issue of geographical balance in requesting country visits. Обращаясь с просьбой о посещении стран, Специальный докладчик будет также учитывать необходимость соблюдения географического баланса.
The work will continue and we aim to produce another interim report, which we shall share with Conference delegations in 2004. Эта работа будет продолжаться, и мы намерены представить еще один промежуточный доклад, которым мы поделимся с делегациями на Конференции по разоружению в 2004 году.
Then, if we need to adjust our position, we shall do so. Тогда, если нам нужно будет исправить свою позицию, мы сделаем это.
The Committee shall adopt its report, which will be presented by the Rapporteur. Комитет утвердит свой доклад, который будет представлен Докладчиком.
Following the Hearings, I shall prepare a report that will be published as an official document of the General Assembly. По окончании слушаний я подготовлю доклад, который будет опубликован в качестве официального документа Генеральной Ассамблеи.
In performing her activities the Special Rapporteur shall be guided by human rights principles and norms. При выполнении своих функций Специальный докладчик будет руководствоваться принципами и нормами в области прав человека.
The contents of the online database shall be reviewed and improved accordingly. Соответствующим образом будет проанализировано и улучшено содержание интерактивной базы.
A Regional Adviser shall be allocated to this Subprogramme. Для подпрограммы будет выделен региональный советник.
Activities in the field of Trade Facilitation shall continue and focus on supporting the development of standards carried out by the UNCEFACT. Деятельность в области упрощения процедур торговли будет продолжена при уделении особого внимания поддержке разработки стандартов, проводимой СЕФАКТ ООН.
The ECE shall cooperate with UNDP to this extent and within existing resources. В пределах имеющихся ресурсов ЕЭК будет сотрудничать с ПРООН.
The ECE shall seek to reinforce partnerships with other UN regional commissions, in particular ESCAP, ECA and ESCWA. ЕЭК будет добиваться укрепления партнерств с другими региональными комиссиями ООН, в частности ЭСКАТО, ЭКА и ЭСКЗА.
The Commission also decided that the Working Group shall convene its future sessions for an initial period of three years. Комиссия также постановила, что Рабочая группа будет проводить свои последующие сессии первоначально в течение трех лет.
This benefit shall be granted in replacement of assistance pensions for nursing of disabled persons at home. Эта льгота будет предоставляться взамен пособий по уходу за инвалидом на дому.
Its mission shall be performed through regular meetings. Он будет выполнять свои задачи посредством проведения регулярных заседаний.
The Committee shall prepare an annual report to the General Assembly that describes the work of the Committee in discharging its responsibilities. Комитет будет подготавливать годовой доклад Генеральной Ассамблее, в котором будет описываться работа Комитета по выполнению его обязанностей.