Английский - русский
Перевод слова Shall
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Shall - Будет"

Примеры: Shall - Будет
You shall have the bullet, Chief Inspector. Будет Вам пуля, старший инспектор.
Tomorrow I shall say to her What its representative will Khovard from "Raitvud office". Завтра я скажу ей что её представителем будет Ховард из "Райтвуд офис".
For as the beetle nourishes the lark, so shall human nourish vampire. Как жук питает жаворонка, так человек будет питать вампира.
I shall come by at your convenience. Я приеду, когда вам будет удобно.
Your application was refused and it shall stay refused. Ваше ходатайство об отсрочке отклонено, и так оно и будет.
And so you shall, I'm sure. Уверена, что так и будет.
We shall have no peace at Longbourn if Lydia does not go to Brighton. В Лонгборне не будет покоя, пока Лидия не попадет в Брайтон.
Then you shall have that, Winston. Значит, он у тебя будет, Уинстон.
Perhaps we shall have peace again. Возможно, у нас снова будет мир.
Complete the grand rite, and all shall be well. Заверши великий ритуал и все будет в порядке.
Access shall be once every three weeks for a period of not more than 90 minutes. Доступ будет предоставляться раз в три недели и не более, чем на 90 минут.
Well, Lucky, I shall miss you. Счастливчик, мне тебя будет не хватать.
You shall never have eternal rest. У тебя никогда не будет вечного покоя.
The Registrar shall be based permanently at the seat of the Residual Special Court and shall be responsible for the administration of the Residual Special Court and all financial resources. Секретарь будет постоянно находиться в месте пребывания остаточного механизма Специального суда и отвечать за управление деятельностью остаточного механизма Специального суда и всеми финансовыми ресурсами.
It should also be noted that programmes targeted at better integration of Roma into the society shall be reviewed, and the progress of integration of the Roma ethnic minority shall be assessed in 2014, following a sociological study. Следует также отметить, что программы, направленные на более полную интеграцию рома, подлежат пересмотру, при этом в 2014 году по результатам социологического исследования будет проведена оценка прогресса в деле интеграции этнического меньшинства рома.
When the Key is mine, I shall dispel the light and darkness and night shall reign! Когда Ключ будет у меня, я рассею свет, и тьма и ночь восторжествуют!
An appeal against this ruling shall immediately be put to the vote and the President's ruling shall stand unless the appeal is approved by a majority of the States parties present and voting. Протест против такого решения немедленно ставится на голосование, и решение Председателя остается в силе, если оно не будет отклонено большинством присутствующих и участвующих в голосовании государств-участников.
The Financial Information Service shall take decision to transfer a customer to the authorized agency for initiating a criminal case, the assets related to the transactions shall be blocked. Служба финансовой информации должна будет принимать решение о передаче участника такой сделки компетентному учреждению для возбуждения уголовного дела, а активы, связанные с такой сделкой, будут блокироваться.
"I shall pay for her upkeep with gold,"which I will leave every month that she lives. Я буду платить за её содержание золотом, которое буду оставлять каждый месяц, пока она будет жить.
7.3.1. The manufacturer may select the vehicle that shall be used for testing but the vehicle choice shall be subject to the agreement of the Type Approval Authority. 7.3.1 Изготовитель может выбрать транспортное средство, которое будет использовано для испытаний, однако выбор данного транспортного средства должен быть согласован с органом по официальному утверждению типа.
States parties to an international dispute, as well as other States shall refrain from any action which may aggravate the Situation so as to endanger the maintenance of international peace and security, and shall act in accordance with the purposes and principles of the United Nations. Государства, являющиеся сторонами в международном споре, а также другие государства должны воздерживаться от любых действий, которые могут обострить положение настолько, что будет поставлено под угрозу поддержание международного мира и безопасности, и должны действовать в соответствии с целями и принципами Организации Объединенных Наций.
The Council also reaffirms its support for the decision of the African Union Peace and Security Council, which stresses that the Ministers shall be accountable to the Prime Minister who shall have full authority over his Cabinet. Совет также вновь подтверждает, что он поддерживает решение Совета мира и безопасности Африканского союза, в котором подчеркивается, что министры будут подотчетны премьер-министру, который будет располагать всей полнотой власти над своим кабинетом.
The investment costs for such additional or new metering facilities shall, unless otherwise agreed, be covered by the Party requesting them, and the facilities shall be owned by such Party. Капитальные затраты на установку таких дополнительных или новых средств измерения покрывает сторона, требующая их установки, если не будет согласовано иное, и приобретает на них право собственности.
The people shall express their will and consent on who shall govern them and how they should be governed, through regular, free and fair elections of their representatives or through referenda. Народ выражает свою волю и согласие в отношении того, кто и как будет управлять им, путем регулярного, свободного и честного избрания своих представителей или посредством референдумов.
So it shall be written, and so it shall be done. Да было так сказано, и да будет так сделано.