Английский - русский
Перевод слова Shall
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Shall - Будет"

Примеры: Shall - Будет
Then it shall be my happy duty to educate you. Тогда это будет моей счастливой обязанностью обучить вас.
And all the world shall be yours in return. И весь мир будет твоим взамен.
I'm afraid we shall have rain before morning. Боюсь, до утра будет дождь.
And I hope we shall have the best man to argue it. И я надеюсь у нас будет лучший человек чтобы доказать это.
The loser, along with his ship, shall be destroyed in the interests of peace. А проигравший, вместе со своим кораблем, будет уничтожен в интересах мира.
It shall be done and the colonel need be none the wiser. Будет сделано, и полковник ничего не узнает.
In the shadow of eternal life, the beast shall be slaughtered. Перед лицом вечной жизни, зверь будет убит.
I shall have 12 of those one day. Однажды у меня будет двенадцать таких.
If I am to do what you want, I shall need her help. Если Вы хотите, чтобы я это сделал мне будет нужна ее помощь.
So it shall for a while. [ГОНОРИЯ] Какое-то время так и будет.
My book shall be by an anonymous author. У книги о моих скитаниях будет анонимный автор.
Well of course I shall speak with the Dean, but it was extremely difficult. Конечно же я поговорю с старшим священником, но это будет трудно.
But all shall fail in sadness and the lake will shine and burn. Но все погрузится в печаль и озеро вспыхнет и будет пылать.
And death shall have no dominion. И смерть не будет нет доминиона.
We shall be flogging this lot with the law on every corner. Будем теперь носиться с товаром, а полиция будет на каждом углу.
We shall see if it pleases the king. Посмотрим, будет ли на то воля короля.
As soon as arrangements can be made, you too shall leave this house, Hortense. Как только договоренность будет достигнута, ты также покинешь этот дом, Гортензия.
We shall have, my dear, a monumental revenge. Поверь мне, моя милая, наша месть будет грандиозной.
When Miss Price and I dance, there shall be nothing sudden. Когда мисс Прайс и я будем танцевать, в этом не будет ничего внезапного.
And as he follows the clues, so shall we follow the memories. Он будет искать зацепки, а нас поведёт его память.
Even if life fades, my hand shall yet be felt. Даже, если я умру, мое дело будет жить.
Be of good courage and he shall give you strength. Крепись и он будет давать вам силы.
This House shall now go by the name of The Golden Cane. Теперь этот Дом будет назван Домом Золотого Посоха.
I shall miss her for I do not go tomorrow. Мне будет недоставать её, потому что я завтра не уезжаю.
So we shall have one final night at home together. И у нас будет еще одна ночь дома.