These actions shall continue to be undertaken in partnership with the civil society, mainly with relevant NGOs. |
Такая работа будет продолжена в партнерстве с гражданским обществом, главным образом соответствующими НПО. |
The working group shall support full and effective implementation throughout the Decade. |
Рабочая группа будет поддерживать всестороннее и эффективное осуществление Декларации и Стратегии в ходе Десятилетия. |
The Working Group shall meet as needed, in person or using other means, including through teleconferencing. |
10 Рабочая группа будет проводить свои совещания по мере необходимости посредством заседаний или использования других средств, в том числе телеконференций. |
The Working Group shall report to the Bureau through its secretariat. |
Рабочая группа будет отчитываться перед Бюро через его секретариат. |
The three-year OAI strategy approved by the Administrator shall guide OAI in the coming years. |
Этой рассчитанной на три года программой, которая была утверждена Администратором, УРР будет руководствоваться в ближайшие годы. |
The AGTE shall operate under the guidance of the CST and its Bureau. |
СКГТЭ будет действовать под руководством КНТ и его Бюро. |
In particular, the AGTE shall consult with the Bureau of the CST to develop its priorities of work. |
В частности, СКГТЭ будет консультироваться с Бюро КНТ при определении приоритетных направлений своей работы. |
Regional balance shall be ensured by selecting two experts from each regional group. |
Региональный баланс будет обеспечиваться путем выбора двух экспертов от каждой региональной группы. |
The work of the Group of Experts shall be considered by the Fourteenth Annual Conference. |
Работа Группы экспертов будет рассматриваться четырнадцатой ежегодной Конференцией. |
The Conference decided that the next Meeting of Experts shall take place from 10 to 12 April 2013 in Geneva. |
Конференция постановила, что следующее Совещание экспертов будет проходить с 10 по 12 апреля 2013 года в Женеве. |
All working documents shall be made available by the Secretary on the website of the group: . |
Секретарь группы будет размещать все рабочие документы на веб-сайте группы. |
Under the guidance of the Executive Committee the population unit shall continue to work on implementing the Vienna Ministerial Declaration. |
Секция народонаселения будет продолжать под руководством Исполнительного комитета работу по осуществлению Венской декларации министров. |
1 When interpreting and applying the Convention, its character of international law and the necessity to promote uniformity shall be taken into account. |
1 В толковании и применении Конвенции будет учитываться ее характер международного права и необходимость поддержания единообразия. |
It is also envisaged that the Working Group shall conduct discussions by means of electronic communication. |
Рабочая группа будет также проводить свои обсуждения посредством электронных средств связи. |
You shall have it for nothing. |
Вам это ничего не будет стоить. |
Construction and rehabilitation of institutions shall also occur. |
Будет также осуществляться строительство и восстановление учебных заведений. |
Movements on culture, art performances, sports and implementation of culture lifestyle shall be established and developed. |
Будет создано и получит развитие движение в поддержку культуры, исполнительского искусства, спортивных мероприятий и распространения культурного образа жизни. |
Suitable policies shall be put forward to ensure that Vietnamese scientists with worthy contributions to the country are entitled to appropriate rewards and remuneration. |
Будет разработана соответствующая политика, призванная обеспечить, чтобы вьетнамские ученые, которые внесли достойный вклад в развитие страны, имели право на соответствующие награды и поощрения. |
The Commission shall comprise five commissioners. |
Комиссия будет состоять из пяти членов. |
UN-Habitat is working within its own financial constraints and shall continue to monitor progress. |
ООН-Хабитат проводит работу в рамках собственных ограниченных финансовых ресурсов и будет и далее контролировать ход работы. |
The subsequent audit team shall review the effectiveness of the new PPM dashboard in this regard. |
Эффективность новых средств визуализации модуля УПП будет проверена в ходе последующих ревизий. |
The subsequent audit teams shall review the progress in this regard. |
Продвижение работы в данной области будет проверено в ходе последующих ревизий. |
The experience gained by using digital records shall be evaluated in 2015 with a view to determining its adequacy as a long-term solution. |
В 2015 году будет проведена оценка опыта использования цифровых аудиозаписей для определения их адекватности в качестве долгосрочного решения. |
However, those companies shall be convinced and supported to join the Global Compact. |
В то же время вступление таких компаний в Глобальный договор будет поощряться и поддерживаться. |
A list of such sources shall be provided as part of the Party's next report pursuant to paragraph 6. |
Перечень таких источников будет представлен как часть очередного доклада Стороны в соответствии с пунктом 6. |