Английский - русский
Перевод слова Shall
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Shall - Будет"

Примеры: Shall - Будет
The Secretary of the Board shall be the Assistant Secretary-General, Executive Director of UNOPS. Секретарем Совета будет являться помощник Генерального секретаря - Директор-исполнитель УОП ООН.
The Parties further agree that the transitional Government shall operate as closely as practicable under the Constitution and laws of Liberia. Стороны договариваются далее о том, что временное правительство будет, насколько это практически осуществимо, действовать в строгом соответствии с Конституцией и законами Либерии.
The representative of the Azeri community of Nagorny Karabakh shall participate in the discussion of those problems which concern that community directly. Представитель азербайджанской общины Нагорного Карабаха будет участвовать в обсуждении проблем, непосредственно затрагивающих эту общину.
This Agreement shall remain in force pending the adoption of another decision on this matter. Настоящее Соглашение будет действовать до принятия нового решения по данному вопросу.
JCC shall strive to improve the exchange of information among the parties, as well as the synchronization of actions by them. СКК будет стремиться улучшить обмен информацией между сторонами, а также координировать их действия.
Based on that, judgment shall now be passed. Исходя из этого, теперь и будет оглашён приговор.
If we have property, we shall need arms to defend it. Если у нас будет частная собственность, то понадобится и оружие, чтобы защитить ее.
A Committee on Agriculture shall be established which will review progress in the implementation of commitments. Планируется учредить комитет по сельскому хозяйству, который будет следить за прогрессом в области выполнения обязательств.
Francis, I must know what's troubling you, or I shall have no peace. Франциск, я должна знать, что вас беспокоит, иначе мне не будет покоя.
I shall keep you constantly informed of the development of this tragic situation. Я буду постоянно информировать Вас о том, как будет развиваться эта трагическая ситуация.
JCC shall be convened by its Chairman on a regular basis, and whenever required. Председатель СКК будет созывать СКК на регулярной основе и по мере необходимости.
JCC shall normally meet at the relevant CSCE mission's headquarters. СКК будет обычно собираться в штабе соответствующей миссии СБСЕ.
Such a network shall support the implementation of the Convention. Наличие такой сети будет способствовать осуществлению Конвенции.
The Chairman shall be elected every three months by simple majority vote. Председатель будет избираться на трехмесячный срок простым большинством голосов.
He shall ensure, in particular, appropriate operational and doctrinal coordination between the two institutions. Особое внимание будет уделяться обеспечению адекватной оперативной и концептуальной координации между двумя учреждениями.
Two subcommissioners and the necessary administrative staff shall be appointed to the Control Unit. Подразделение контроля будет иметь в своем составе двух заместителей комиссаров и необходимый административный персонал.
The Disciplinary Investigation Unit shall consist of two sections. Подразделение дисциплинарных расследований будет иметь две секции.
It shall also verify the study plans and the disciplinary regime. Будет также вестись проверка учебных планов и дисциплинарного режима.
In doing so, I shall call on the Chairman of each Working Group to introduce the report of that Group. Председателю каждой Рабочей группы будет предоставлено слово для представления доклада возглавляемой им Группы.
We shall miss his negotiating skills. Нам будет недоставать его искусства вести переговоры.
We shall also need to give thought to precisely how the strengthened review process will operate once it begins in 1997. Нужно будет нам поразмыслить и над тем, как именно должен функционировать укрепленный обзорный процесс, когда он начнется в 1997 году.
Any decision to the contrary shall be the sole responsibility of those States parties which initiated and supported such action. Любое решение, идущее вразрез с вышесказанным, будет являться исключительной ответственностью тех государств-участников, которые предлагают и поддерживают такие меры.
It also stipulates that there shall be no courts or tribunals of exception. В ней также предусматривается, что не будет создаваться специальных судов или трибуналов.
This year we shall have our only opportunity to make the NPT a permanent part of the international security system. В этом году у нас будет единственная возможность сделать Договор о нераспространении постоянным компонентом международной системы безопасности.
The Panel shall be composed of representatives from Governments. Группа будет состоять из представителей правительств.