Английский - русский
Перевод слова Shall
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Shall - Будет"

Примеры: Shall - Будет
The document shall serve as a primary instrument guiding UNIDO's medium- and shorter-term strategic and operational frameworks. Этот документ будет служить главным инструментом, определяющим стратегические и оперативные рамки деятельности ЮНИДО в среднесрочной и более близкой перспективе.
The secretariat shall facilitate this process once there is an affirmative decision. Секретариат будет оказывать содействие данному процессу после принятия положительного решения.
The organization of meetings of the scientific advisory committee shall be handled by GRF Davos, in consultation with the steering committee. Организацией совещаний научного консультативного комитета будет заниматься ФГР-Давос в консультации с руководящим комитетом.
As we shall see below, substance use is more prevalent among men. Как будет показано ниже, среди мужчин выше распространенность зависимостей.
This chapter shall be developed at the later stage. Эта глава будет подготовлена на более позднем этапе.
Laws and regulations of the enacting State shall regulate which State organs are responsible for fulfilling the obligations under this article. Вопрос о том, какие государственные учреждения отвечают за исполнение обязательств по данной статье, будет регламентироваться законами и подзаконными актами принимающего Закон государства.
The outcome of the census report shall further guide the RMI Government in implementing the socio-economic plans and strategies. Правительство РМО будет опираться на доклад о результатах переписи в осуществлении своих социально-экономических планов и стратегий.
Furthermore, the regional court shall have jurisdiction in criminal and administrative cases at first instance. Кроме того, к компетенции судов высшей инстанции будет относиться рассмотрение уголовных и административных дел в качестве суда первой инстанции.
(b) Tanzania has been submitting periodic Human Rights reports to various treaty bodies and shall continue to do so in a timely manner. Ь) Танзания представляет периодические доклады по правам человека в различные договорные органы и будет продолжать это делать своевременно.
Therefore, a working group shall be established to deal with the issue. Поэтому для рассмотрения этого вопроса будет создана рабочая группа.
Namibia shall continue to engage constructively in the deliberations of the Human Rights Council, its subsidiary bodies and mechanisms. Намибия будет и впредь на конструктивной основе участвовать в обсуждениях, проводимых Советом по правам человека, его вспомогательными органами и механизмами.
We shall protect and promote the rights of all communities in Kosovo (...) . Она заявила также, что в Косово будет обеспечена защита и поощрение прав всех общин.
The Office of the High Representative shall coordinate the preparatory process for the review. Процесс подготовки обзора будет координировать Канцелярия высокого представителя.
Such needs shall be presented at a donors' conference to be convened three months after the signing of this Agreement. Информация об этих потребностях будет представлена на конференции доноров, которая будет проведена через три месяца после подписания настоящего Соглашения.
The Parties agree that the DIDC shall be facilitated by UNAMID, the AU and the State of Qatar. Стороны соглашаются, что ВДДК будет осуществляться при содействии ЮНАМИД, АС и Государства Катар.
We shall therefore proceed to a fourth unrestricted ballot - the eleventh round of balloting - in accordance with rule 94 of the rules of procedure. Поэтому будет проведено четвертое неограниченное голосование - одиннадцатый тур голосования - в соответствии с правилом 94 правил процедуры.
It shall be taken up and discussed under agenda item 8, "Other business". Оно будет рассмотрено и обсуждено в рамках пункта 8 повестки дня «Прочие вопросы».
The remainder of this section shall consider each element in some detail. В остальной части настоящего раздела каждый элемент будет рассмотрен несколько более подробно.
Martial law shall only remain in effect if so decided by a majority of the members of the National Assembly. Военное положение сохраняется, если такое решение будет принято большинством членов Национального собрания.
However, no working group shall be convened on the issue of equitable access to the geostationary orbit. Однако рабочая группа по вопросу о справедливом доступе к геостационарной орбите созываться не будет.
This provision is temporary, further requirements for biodiesel and hydrogen shall be proposed later on. 2 Настоящее положение носит временный характер; предложение, касающееся дополнительных требований к биодизельному топливу и водороду, будет внесено позднее.
A significant portion of the new multilateral funding for adaptation shall flow through the new fund. Через новый фонд будет проходить существенная доля новых многосторонних финансовых средств на цели адаптации.
The second session shall be open to Parties only. Второе заседание будет открыто лишь для Сторон.
Information relating to these matters shall be transmitted using the facilities established for the other reporting entities, including the web-based portal. Информация по этим вопросам будет передаваться с использованием средств, созданных для других отчитывающихся субъектов, включая Интернет-портал.
It was agreed that at the conclusion of each consultative meeting the host organization shall be responsible for preparing and presenting the outcome document. Было решено, что по завершении каждой консультативной встречи принимающая организация будет осуществлять подготовку и представление итогового документа.