Английский - русский
Перевод слова Shall
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Shall - Будет"

Примеры: Shall - Будет
Cooperation on technology {shall}{should} be enhanced by the following elements: Сотрудничество в области технологий {будет} {должно} подкрепляться следующими элементами:
[Insurance payments for particularly vulnerable developing countries shall be facilitated through the financial mechanism.] [Содействие осуществлению страховых платежей за особо уязвимые развивающиеся страны будет оказываться через механизм финансирования.]
In assessing project and programme proposals, the Adaptation Fund Board shall give particular attention to: При оценке предложений о проектах и программах Совет Адаптационного фонда будет уделять особое внимание следующим вопросам:
The Board shall strive to ensure that rulings, to the extent possible, are consistent with previous rulings of the Board for similar cases. Совет будет стремиться обеспечить, чтобы постановления, по возможности, соответствовали предыдущим постановлениям Совета по подобным случаям.
Article 2 states that INADI shall be the national body charged with coordinating the implementation of the proposals set out in the document approved by the decree. В свою очередь, в статье 2 указывается, что ИНАДИ будет тем национальным органом, которому поручена координация выполнения предложений, указанных в документе, который утверждается настоящим актом.
If such an act constitutes an offence punishable by more severe penalties, the offender shall be liable to those penalties. Если подобные действия являются составной частью правонарушения, за которое предусмотрены более строгие наказания, виновный будет приговорен к этим видам наказания.
As soon as practical, the following shall be performed: Как только это будет возможно, осуществляются следующие процедуры:
The troika shall be constituted automatically at the time of the election of the Member State to act as President Pro Tempore of CELAC. «Тройка» формируется автоматически в момент проведения выборов государства-члена, которое будет выполнять функции Временного Председателя СЕЛАК.
Thus, it is foreseen that all organisations whose activities are directed at the commission of criminal offences shall be prohibited and punishable under law. Таким образом, будет установлено, что все организации, деятельность которых направлена на совершение уголовных преступлений, запрещаются и караются в соответствии с законом.
An amount of money shall be set aside for emergencies and contingencies. будет выделена определенная сумма средств на случай чрезвычайных и непредвиденных обстоятельств;
With the help of a loan from the World Bank we shall modify the services network to benefit those municipalities with the most health problems. При поддержке Всемирного банка охват сети учреждений, предоставляющих медицинские услуги, будет изменён в пользу муниципальных образований, в которых имеются значительные проблемы в области здравоохранения.
This shall be done by underscoring the importance of developing the capacity of each human being and of peoples to integrate, through forms of effective communication. Это будет делаться посредством акцента на важном значении развития потенциала каждого человека и народов в плане интеграции посредством эффективной коммуникации.
Fulfilment of the requirements referred to in paragraphs 1 and 2 hereof shall be proven by valid certificate of medical fitness issued by the recognized health institute. З. Выполнение требований пунктов 1 и 2 будет подтверждается действующей справкой о медицинской пригодности, выданной признанным здравоохранительным учреждением.
The viewing distances shall be selected from the intended context of use. Выбор расстояния обзора зависит от условий, в которых будет использоваться видеокамера.
This document shall be appended to the amendment to the UN GTR once adopted Настоящий документ будет приложен после его принятия к поправкам к указанным ГТП ООН.
Decides that the operation of the Fund shall be supported by an independent secretariat; постановляет, что функционирование Фонда будет поддерживаться независимым секретариатом;
The TEC shall use electronic means of communication to facilitate intersessional work and to take decisions in accordance with guidelines to be agreed by the TEC. Для облегчения работы в межсессионный период и принятия решений в соответствии с руководящими принципами, которые будут согласованы ИКТ, он будет использовать электронные средства связи.
Newly funded activities not included in the original workplan shall be circulated by the secretariat at the request of the Chair for approval by the TEC. По просьбе Председателя секретариат будет представлять информацию о новых, не включенных в первоначальный план работы видах деятельности для их одобрения ИКТ.
However, if any relevant information as indicated in the above-mentioned resolutions is obtained, it shall be promptly referred to the Committee. Тем не менее, если будет получена какая-либо соответствующая информация, указанная в вышеупомянутых резолюциях, она будет безотлагательно доведена до сведения Комитета.
4.2 The crossing of the SDBZ shall be through identified crossing points and corridors. 4.2 Пересечение БДПЗ будет осуществляться через указанные пункты пересечения и коридоры;
A. The IWG shall work towards the following substantive outcome: А. Работа НРГ будет направлена на подготовку содержательного итогового документа:
The IWG shall also draw on the expertise of the Secretariat and other relevant information sources, where appropriate through briefings on issues pertinent to its deliberations. НРГ будет пользоваться экспертными услугами секретариата и другими соответствующими источниками информации, проводя в соответствующих случаях краткие совещания по вопросам, относящимся к ее работе.
The Strategy further stated that the CRIC shall be strengthened to improve feedback loops to measure progress and support continuous improvement in implementing the strategic plan. В Стратегии указывается далее, что усиление КРОК будет в целом направлено на совершенствование каналов обратной связи в целях оценки достигнутого прогресса и на поддержку непрерывного совершенствования процесса осуществления стратегического плана.
The Programme shall be built upon the following principles: Программа будет построена на следующих принципах:
Two of the initial five members, to be identified by the drawing of lots, shall be appointed for an initial four-year period. Срок полномочий двух из пяти первоначальных членов Комитета, которые будут определены путем жеребьевки, будет составлять четыре года.