Its operation shall be entrusted to [the Global Environment Facility] one or more existing entities. |
Управление данным механизмом будет возложено на один или нескольких существующих органов [Фонда глобальной окружающей среды]. |
Installations which have been substantially modified shall also be required to apply BAT/BEP. |
От установок, которые прошли через существенную модификацию, также будет требоваться применение НИМ/НПД. |
During this special session, members of the Trade and Development Board shall be called to officially consider the candidature. |
В ходе этой специальной сессии членам Совета по торговле и развитию будет предложено официально рассмотреть эту кандидатуру. |
The Advisory Board shall have a chair and subject matter experts. |
Консультативный совет будет иметь в своем составе Председателя и профильных экспертов. |
The transparency of administrative procedures shall also be increased. |
С другой стороны, будет обеспечиваться повышение транспарентности административных процессов. |
The first chair of the Board of Governors shall be from Russia. |
Первым председателем Совета управляющих будет представитель России. |
The first President of the Bank shall be from India. |
Первым президентом Банка будет представитель Индии. |
The headquarters of the Bank shall be located in Shanghai. |
Штаб-квартира Банка будет находиться в Шанхае. |
The Africa Regional Centre of the New Development Bank shall be established in South Africa, concurrently with the headquarters. |
Параллельно со штаб-квартирой в Южной Африке будет создан Африканский региональный центр Нового банка развития. |
Henceforth, the practice shall be referred to as the integrated global management rule, or "IGM rule". |
Отныне эта практика будет именоваться правилом комплексного глобального управления, или «правилом КГУ». |
Translation of documents in English, French, and Russian shall be provided by UNECE. |
Перевод документов на английский, французский и русский языки будет осуществляться силами ЕЭК ООН. |
After this date, they shall only be used with the agreement of the competent authorities in the countries of use. |
После этой даты их эксплуатация будет осуществляться только с согласия компетентного органа страны использования. |
The Joint Mission shall continue to assess the security situation and review its presence on the ground. |
Совместная миссия будет продолжать анализировать ситуацию в области безопасности и оценивать возможность своего присутствия на месте. |
The secretariat shall be based in Bangui. |
Этот секретариат будет базироваться в Банги. |
The centre shall contribute through relevant projects and activities in cooperation with the Council of Europe. |
Центр будет вносить свой вклад в рамках соответствующих проектов и мероприятий, осуществляемых в сотрудничестве с Советом Европы. |
The schedule shall be revised, as necessary, in 2015 and every four years thereafter. |
График в случае необходимости будет пересматриваться в 2015 году, а затем раз в четыре года. |
The licence application shall be denied if: |
«Заявка на получение лицензии будет отклонена, если: |
Communications efforts will be based on the principle that the Platform shall be policy-relevant but not policy-prescriptive. |
В основе коммуникационных усилий будет лежать тот принцип, что Платформа является политически актуальной, но не директивной. |
Further educational programmes shall be implemented and promoted to support parents in using alternative conflict-resolution mechanisms and preventing intergenerational transmission of violence. |
Кроме того, будут осуществляться и укрепляться образовательные программы, обеспечивающие поддержку родителей в использовании альтернативных механизмов для разрешения конфликтов, что будет способствовать предотвращению распространения насилия от поколения к поколению. |
If the Technical Service responses are found to be insufficient, further information shall be requested. |
Если будет сочтено, что действия технической службы являются недостаточными, то запрашивают дальнейшую информацию. |
Ask, and it shall be given you. |
Просите, и дано будет вам. |
The President of the Republic shall chair the sessions. |
Функции Председателя на заседаниях будет исполнять президент Республики. |
In his absence, the meeting shall be chaired by one of the political party leaders who is a member of the High Coordination Committee. |
В его отсутствие заседания будет возглавлять один из лидеров политических партий, входящих в Высший координационный совет. |
Once the final report has been issued, it shall be disseminated to relevant stakeholders and follow-up activities will be planned. |
Как только окончательный доклад выйдет, он будет распространен среди соответствующих сторон и будет запланирована последующая деятельность. |
All other criteria being equal, preference shall be given to a host organization located in a developing country. |
При равенстве прочих критериев предпочтение будет отдаваться принимающей организации, расположенной в развивающейся стране. |