| Its operation shall be entrusted to [the Global Environment Facility] one or more existing entities. | Управление данным механизмом будет возложено на один или нескольких существующих органов [Фонда глобальной окружающей среды]. |
| Installations which have been substantially modified shall also be required to apply BAT/BEP. | От установок, которые прошли через существенную модификацию, также будет требоваться применение НИМ/НПД. |
| During this special session, members of the Trade and Development Board shall be called to officially consider the candidature. | В ходе этой специальной сессии членам Совета по торговле и развитию будет предложено официально рассмотреть эту кандидатуру. |
| The Advisory Board shall have a chair and subject matter experts. | Консультативный совет будет иметь в своем составе Председателя и профильных экспертов. |
| The transparency of administrative procedures shall also be increased. | С другой стороны, будет обеспечиваться повышение транспарентности административных процессов. |
| The first chair of the Board of Governors shall be from Russia. | Первым председателем Совета управляющих будет представитель России. |
| The first President of the Bank shall be from India. | Первым президентом Банка будет представитель Индии. |
| The headquarters of the Bank shall be located in Shanghai. | Штаб-квартира Банка будет находиться в Шанхае. |
| The Africa Regional Centre of the New Development Bank shall be established in South Africa, concurrently with the headquarters. | Параллельно со штаб-квартирой в Южной Африке будет создан Африканский региональный центр Нового банка развития. |
| Henceforth, the practice shall be referred to as the integrated global management rule, or "IGM rule". | Отныне эта практика будет именоваться правилом комплексного глобального управления, или «правилом КГУ». |
| Translation of documents in English, French, and Russian shall be provided by UNECE. | Перевод документов на английский, французский и русский языки будет осуществляться силами ЕЭК ООН. |
| After this date, they shall only be used with the agreement of the competent authorities in the countries of use. | После этой даты их эксплуатация будет осуществляться только с согласия компетентного органа страны использования. |
| The Joint Mission shall continue to assess the security situation and review its presence on the ground. | Совместная миссия будет продолжать анализировать ситуацию в области безопасности и оценивать возможность своего присутствия на месте. |
| The secretariat shall be based in Bangui. | Этот секретариат будет базироваться в Банги. |
| The centre shall contribute through relevant projects and activities in cooperation with the Council of Europe. | Центр будет вносить свой вклад в рамках соответствующих проектов и мероприятий, осуществляемых в сотрудничестве с Советом Европы. |
| The schedule shall be revised, as necessary, in 2015 and every four years thereafter. | График в случае необходимости будет пересматриваться в 2015 году, а затем раз в четыре года. |
| The licence application shall be denied if: | «Заявка на получение лицензии будет отклонена, если: |
| Communications efforts will be based on the principle that the Platform shall be policy-relevant but not policy-prescriptive. | В основе коммуникационных усилий будет лежать тот принцип, что Платформа является политически актуальной, но не директивной. |
| Further educational programmes shall be implemented and promoted to support parents in using alternative conflict-resolution mechanisms and preventing intergenerational transmission of violence. | Кроме того, будут осуществляться и укрепляться образовательные программы, обеспечивающие поддержку родителей в использовании альтернативных механизмов для разрешения конфликтов, что будет способствовать предотвращению распространения насилия от поколения к поколению. |
| If the Technical Service responses are found to be insufficient, further information shall be requested. | Если будет сочтено, что действия технической службы являются недостаточными, то запрашивают дальнейшую информацию. |
| Ask, and it shall be given you. | Просите, и дано будет вам. |
| The President of the Republic shall chair the sessions. | Функции Председателя на заседаниях будет исполнять президент Республики. |
| In his absence, the meeting shall be chaired by one of the political party leaders who is a member of the High Coordination Committee. | В его отсутствие заседания будет возглавлять один из лидеров политических партий, входящих в Высший координационный совет. |
| Once the final report has been issued, it shall be disseminated to relevant stakeholders and follow-up activities will be planned. | Как только окончательный доклад выйдет, он будет распространен среди соответствующих сторон и будет запланирована последующая деятельность. |
| All other criteria being equal, preference shall be given to a host organization located in a developing country. | При равенстве прочих критериев предпочтение будет отдаваться принимающей организации, расположенной в развивающейся стране. |