| Yes, all that is and ever shall be is in that box. | Да, все, что есть и когда-нибудь будет, заключено в этой коробке. |
| It shall be the best this New World will ever breed. | Это будет самое лучшее и самое прекрасное дитя Нового Света. |
| If the Count of Kerdiguen, as I expect, legitimises his son, we shall have the law on our side. | Если граф Кардиган, узаконит своего сына, как я надеюсь, закон будет на нашей стороне. |
| As it was, is now, and ever shall be. | Так было, есть и будет всегда. |
| Define the disease, write me a new scene, the egg will drop from my face, and we shall have a relevant screenplay. | Определи болезнь, напиши новую сцену, я перестану глупо выглядеть, а у нас будет актуальный сценарий. |
| But only one of you here shall be chosen | Но выбран будет только один из вас. |
| To this end, each State shall take appropriate steps to strengthen its democratic institutions and achieve national harmony on the basis of respect for human rights and fundamental freedoms. | В этих целях каждое из них будет предпринимать необходимые шаги с целью укрепления демократических институтов, достижения национального согласия на основе уважения прав человека и основных свобод. |
| Now you shall wear it for the rest of your life, however short that may be. | Теперь она у тебя будет до конца жизни, какой бы короткой она ни была. |
| For this second part, and if situations exist in which demobilization has not been completed, the parties shall continue working to resolve these situations. | Для целей второй части и на тот случай, если будут сохраняться ситуации, когда демобилизация не завершена, будет продолжена работа со сторонами в целях урегулирования таких ситуаций. |
| Soon, 50 years of training... with your beloved mentors will be complete, and you shall part ways forever. | Скоро, 50-ти летнее обучение, возглавляемое вашим обожаемым наставником, будет окончено, и вы расстанетесь навсегда. |
| shall escape from their purgatory and sing Hallelujah. | выскользнет из чистилища и будет возносить молитвы. |
| We shall simply ask the enemy not to invade on the Sabbath, 'cause Private Doss here is at prayer. | Просто попросим врага в субботу посидеть дома, а то наш рядовой Досс будет молиться. |
| If it is the Lord's will, I shall rejoice. | Если на то будет воля Божья, я буду очень рад. |
| I shall ne'er marry... ne'er have descendants. | Я никогда не женюсь... и у меня не будет потомков. |
| He is speaking to us and he says we shall have no king but Euron Greyjoy. | И говорит он нам, что не будет у нас иного короля, кроме Эурона Грейджоя. |
| We shall also commence such contacts with the Transitional Executive Council, when it is physically established, as will facilitate diplomatic interaction at the appropriate time. | Мы также наладим контакты с Переходным исполнительным советом, когда он будет фактически создан, и в свое время будем способствовать дипломатическим контактам. |
| "the sun shall burn and all will be destroyed." | "солнце померкнет и все живое будет уничтожено." |
| The present Agreement shall be considered terminated when no further payments are due to any transferee or surviving spouse of a transferee under its provisions. | Настоящее Соглашение считается утратившим силу тогда, когда ни одному из лиц, передавших права, ни их вдовам/вдовцам не будет причитаться никаких выплат по его положениям. |
| Then who shall we have be the barista? | Так кто у нас будет баристой? |
| In any case, it will soon be out of me and we shall hear no more about it. | В любом случае, он скоро появится на свет, и проблемы больше не будет. |
| The EU shall seek to raise without delay the issue of a total ban in the most appropriate international forum; | ЕС будет добиваться безотлагательной постановки вопроса о полном запрещении на всех соответствующих международных форумах; |
| The more who accept that international law must be the foundation of international relations, the safer we shall all be. | Чем больше тех, кто признает международное право в качестве основы международных отношений, тем безопаснее будет мир. |
| Mr. Hajayandi (Burundi) (interpretation from French): I shall be very brief. | Г-н Хаджаянди (Бурунди) (говорит по-английски): Мое выступление будет очень кратким. |
| The Committee shall have a Secretary who will operate by means of a system of annual rotation between the Ministries of Foreign Affairs and Defence of the two countries. | З. Комитет будет располагать секретариатом, функционирующим - на основе системы ежегодной ротации - между министерствами иностранных дел и обороны обеих стран. |
| This agreement shall be disseminated as widely as possible both in Spanish and in the principal indigenous languages. To this end, international financial cooperation is requested. | Настоящее соглашение будет распространяться самым широким образом как на испанском языке, так и на основных языках коренного населения, для чего запрашивается международная финансовая помощь. |