Английский - русский
Перевод слова Shall
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Shall - Будет"

Примеры: Shall - Будет
This review shall touch on these quality dimensions to varying extents, particularly in relation to relevance and coherence. Настоящий анализ будет в разной степени затрагивать эти качественные характеристики статистической информации, особенно в том, что касается ее релевантности и непротиворечивости.
This mandate shall be revised once this initial task was achieved. После того, как эта первоначальная задача будет решена, этот мандат будет пересмотрен.
The agreement shall be open for signature for other parties in the future, including centers and NPOs. В будущем это соглашение будет открыто для подписания и другим сторонам, включая различные центры и НПО.
Cooperation shall be realized with the local government units in the framework of the service reform on service decentralization for distribution of funds. Будет осуществляться сотрудничество с местными органами власти в рамках реформы обслуживания при децентрализации услуг в целях распределения средств.
The centre shall also have linkages with appropriate agencies of the state. Центр будет поддерживать связи с соответствующими государственными учреждениями.
If s/he decides that prosecution is not necessary, the suspect shall be released. Если он/она решит, что в преследовании больше нет необходимости, то подозреваемый будет освобожден.
The Committee welcomes the State party's indication that the consideration of cases involving unaccompanied asylum-seekers shall be prioritized. Комитет приветствует заявление государства-участника о том, что рассмотрению дел, касающихся несопровождаемых просителей убежища, будет уделяться приоритетное внимание.
Stereotypes - as we shall see - are also reflected in the labour world. Стереотипы, как будет показано ниже, оказывают влияние и на рынок труда.
Moreover, it shall inform affected persons regarding measures taken to realize equal treatment and exchange information with European bodies. Кроме того, оно будет сообщать пострадавшим о мерах, предпринимаемых по обеспечению равного обращения, и обмениваться информацией с европейскими органами.
The closure for this scheme shall be in June 2013. Осуществление этой программы будет завершено в июне 2013 года.
The first pilot training shall take place in Ankara following the finalization of the instructional materials. Первый экспериментальный курс обучения будет проведен в Анкаре после завершения работы над учебными материалами.
The fight against cross-border traffic shall take place simultaneously with the advancement of procedures and opportunities of legal circulation. Борьба с трансграничной торговлей будет проходить одновременно с совершенствованием процедур, регулирующих режим свободного передвижения, и созданием соответствующих возможностей.
This is an ongoing process and there shall be always the need for support and cooperation. Этот процесс осуществляется на непрерывной основе и всегда будет опираться на поддержку и сотрудничество.
Article 9 of the Constitution provides that the State shall endeavour to ensure that no family lacks a comfortable home. В статье 8 Конституции Республики говорится, что государство будет стремиться к тому, чтобы не было семьи, не имеющей комфортабельного жилища.
The Committee shall decide the form and manner in which such additional information will be obtained. Комитет принимает решение в отношении того, в какой форме и каким образом будет получена такая дополнительная информация.
Positive connotation of bilingualism and multilingualism shall be enhanced. Позитивная коннотация двуязычия и многоязычия будет укреплена.
Accordingly, we shall continue to support all initiatives that support the building of a democratic and inclusive society. Вместе с тем оно будет и впредь поддерживать все инициативы, способствующие строительству демократического и инклюзивного общества.
Malta shall take up this matter to achieve a measure of progress in this field in the international community. Мальта будет заниматься этим вопросом, с тем чтобы добиться определенного прогресса в этой области в рамках международного сообщества.
In the conduct of its inquiry, the Commission shall enjoy the full cooperation of the Government of Guinea. При проведении своего расследования Комиссия будет пользоваться всесторонним сотрудничеством со стороны правительства Гвинеи.
The Government shall comply with requests of the Commission for assistance in collecting the required information and testimony. Правительство будет выполнять запросы Комиссии в отношении оказания помощи в сборе требуемой информации и свидетельских показаний.
The Commission shall be assisted by the necessary staff, including administrative, security and technical staff. Комиссия будет опираться на помощь необходимого персонала, включая административных и технических сотрудников и сотрудников по вопросам безопасности.
In the conduct of its inquiry, the Commission shall enjoy the full cooperation of the Government of Pakistan. Правительство Пакистана будет всецело сотрудничать с Комиссией в рамках проводимого ею расследования.
The location of the Commission of Inquiry shall be determined by the Secretary-General. Местоположение Комиссии по расследованию будет определено Генеральным секретарем.
It should therefore state clearly in the model arbitration clauses the particular rules that the institution shall adopt. В этом случае в типовой арбитражной оговорке должно быть четко указано, какой именно регламент будет применен.
The Ministry has further confirmed that there shall be no dealings with them in the future. Министерство далее подтвердило, что оно не будет иметь с ними никаких дел в будущем.