Английский - русский
Перевод слова Shall
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Shall - Будет"

Примеры: Shall - Будет
The Commission shall be constituted in January 1997. Комиссия будет сформирована в течение января 1997 года.
No simultaneous meetings of the working groups shall be held. Никаких заседаний рабочих групп одновременно проводиться не будет.
The United Nations shall ascertain whether the necessary security situation exists for the peaceful implementation of the consultation process. Организация Объединенных Наций должна будет удостовериться в наличии условий безопасности, необходимых для мирного проведения всенародного опроса.
The authority shall, in turn, transmit such list to the Special Integration Commission once it has been set up. В свою очередь Орган передаст его Специальной комиссии по интеграции, как только она будет создана.
The Follow-up Commission shall schedule measures resulting from constitutional amendments, once the amendments in question have been adopted. Комиссия по наблюдению должна будет определить сроки выполнения мер, вытекающих из конституционных реформ, когда такие реформы будут одобрены.
The Government of the Philippines stated that the free exercise and enjoyment of religious profession and worship shall be allowed without discrimination. Правительство Филиппин указало, что свободное вероисповедание и отправление религиозных обрядов будет совершаться без какой-либо дискриминации.
Upon acceptance of the list proposed by the Guarantors to the Parties, the two groups shall be established. После одобрения кандидатур, предложенных гарантами Сторонам, будет сформирован состав обеих групп.
Work on each of the questions referred to shall be carried out simultaneously. Работа в каждой из вышеуказанных областей будет вестись одновременно.
In particular, the Group shall have freedom of movement within the territory of Cambodia to carry out its mandate. В частности, в целях выполнения своего мандата Группа будет иметь свободу передвижения по территории Камбоджи.
With a view to strengthening cooperation in carrying out joint activities, the Programme shall, when necessary, extend appropriate support by providing expert and technical assistance. В целях укрепления сотрудничества в осуществлении совместной деятельности МПКНСООН при необходимости будет оказывать соответствующую поддержку путем предоставления экспертной и технической помощи.
Such a Fund shall contribute to financing steadfastness operations in Al-Quds Al-Sharif. Такой фонд будет способствовать финансированию постоянных операций в Аль-Кудсе Аш-Шарифе.
As such, it shall be answerable directly to the Heads of State and Government of the Community. С этой целью его деятельность будет непосредственно контролироваться главами государств и правительств Сообщества.
It shall meet at the level of Heads of State and Government. Совет будет проводить свои заседания на высшем уровне.
India shall also not subscribe to or reinvent the doctrines of the cold war. Не будет она и брать на вооружение или реанимировать доктрины "холодной войны".
The Statute shall be open for signature once the Rules of Procedure and Evidence have been finally adopted. Устав будет открыт для подписания, как только будут окончательно приняты Правила процедуры и доказывания.
In such a case, the decision of the Prosecutor shall be effective only if confirmed by the Pre-Trial Chamber. В таком случае решение Прокурора будет действовать только тогда, когда оно подтверждено Палатой предварительного производства.
Thereafter, it shall remain open for signature in Rome at the Ministry of Foreign Affairs of Italy until 17 October 1998. Затем он будет открыт для подписания в Министерстве иностранных дел Италии в Риме до 17 октября 1998 года.
A report shall also be prepared summarizing the conclusions of the review process. Также будет подготовлен доклад, в котором кратко излагаются выводы, сделанные в процессе рассмотрения.
In case of any dispute regarding these Decisions, the English language version shall prevail. В случае любого спора в отношении этих решений вариант на английском языке будет иметь преобладающую силу.
(b) The delegation of authority to local administrations, as a principle, shall be incorporated in the constitution. Ь) делегирование полномочий местным органам власти будет закреплено в конституции в качестве принципа.
Each proposal shall be accompanied by a report issued by the facilitator describing the consultation process and the rationale for the proposal submitted. Каждое из предложений будет сопровождаться подготовленным конкретным посредником докладом, содержащим описание консультативного процесса и обоснование соответствующего предложения.
It was also decided that signatory States shall be given a reasonable opportunity to express their views during the consultation process by the facilitators. Кроме того, было решено, что государствам, подписавшим Конвенцию, будет предоставляться соответствующая возможность для изложения своих взглядов в ходе процесса консультаций, проводимых посредниками.
It shall have the power to issue publicly its conclusions. Она будет иметь право обнародовать свои выводы.
The Commission shall have access to and may inspect any activity or site connected with the implementation of the present Peace Agreement. Комиссия будет иметь доступ и право инспекции применительно к любой деятельности и объектам, имеющим отношение к осуществлению настоящего Мирного соглашения.
If there is no objection, I shall consider the Credentials Committee constituted accordingly. Если не будет возражений, я буду считать, что Комитет по проверке полномочий должным образом сформирован.