Английский - русский
Перевод слова Shall
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Shall - Будет"

Примеры: Shall - Будет
In the spirit of national reconciliation, the Commission shall deal with the root causes of the crises in Liberia, including human rights violations. В духе национального примирения комиссия будет заниматься рассмотрением причин возникновения кризисов в Либерии, а также нарушений прав человека.
Relief shall be provided to the family members of those who have been disappeared as determined by an inquiry commission appointed for the purpose. Будет оказана помощь членам семей пропавших без вести согласно определению Комиссии по расследованию, специально созданной для этой цели.
The State shall develop policies and strategies to ensure social justice among all the people of Sudan. Государство будет разрабатывать политику и стратегии в целях обеспечения социальной справедливости среди всех граждан Судана.
The State shall ensure free and compulsory education at the primary level and work to eradicate illiteracy. Государством будет обеспечено свободное и обязательное образование на начальном уровне и будут приняты меры по ликвидации неграмотности.
The State shall promote public health and guarantee equal access and free primary health care to all citizens. Государство будет способствовать улучшению общественного здравоохранения и гарантировать равный и свободный доступ к первичному медицинскому обслуживанию для всех граждан.
Every citizen shall have the right to acquire or own property as regulated by law. Каждый гражданин будет иметь право на собственное имущество или на владение им, как это определено в законе.
Priority shall be given to members of vulnerable groups. Особое внимание будет уделено членам уязвимых групп.
All UNFCCC Parties shall have an opportunity to make a presentation at the seminar. Всем Сторонам РКИКООН будет предоставлена возможность выступить на семинаре.
I will trot tomorrow a mile and my way shall be paved with English faces. Завтра я проскачу целую милю, и путь мой будет усыпан головами англичан.
It shall please him, Kate. Он будет рад этому, Кет.
If no indictment is raised by that time, the detainee shall be released. Если за это время не будет предъявлено обвинения, помещенное под стражу лицо подлежит освобождению.
Indicate in which events shall your Lord Ulrich compete. Укажите, в каких состязаниях будет участвовать ваш лорд Ульрих.
Ask, and ye shall receive. Просите, и дано будет вам.
By the time you read this letter, I shall be dead, an apparent suicide. Когда ты будешь читать это письмо, меня не будет в живых, очевидное самоубийство.
We shall report to CEDAW in due course on the progress made. Информация о том, что удастся сделать в этом отношении, будет предоставлена уважаемому Комитету.
And the republic shall roll on without me. А Республика будет жить без меня.
Henceforth and forevermore this pageant shall be known as The Hunger Games. Отныне и впредь это зрелище будет именоваться "Голодными Играми".
But the wicked man shall have all kinds of problems. Но злой человек будет иметь всю массу проблем.
The wicked man shall be delivered into the hands of his enemy, whether they can pay the delivery charge or not. Злой человек будет передан в руки врагов его, в независимости от их способности оплатить доставку.
If you wish, this heart shall always remain yours. Если захочешь, это сердце всегда будет твоим.
And, of course, we shall have surprise on our side. И, конечно же, неожиданность будет на нашей стороне.
Having considered the wisdom of Gamaliel, it is agreed that the sentence shall be commuted. Принимая во внимание мудрость Гамалиэля, решено, что наказание будет заменено.
The Synod shall observe the evolution of this phenomenon. Синод будет следить за развитием этого феномена.
So tomorrow, I think that the judging shall be fair. Думаю, завтра судейство будет честным.
And she shall be again a true lover of mine... И она будет снова истинный ценитель моих...