Английский - русский
Перевод слова Shall
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Shall - Будет"

Примеры: Shall - Будет
The ITDBonline+ shall be a user friendly website highly secured. Программа "МБДМДПонлайн+" будет представлять собой удобный для использования веб-сайт с высокой степенью защиты.
Its effectiveness worldwide shall be examined through a mid-Decade assessment. Эффективность проведения Десятилетия во всем мире будет рассматриваться в ходе среднесрочной оценки.
1.1.12 CNDD-FDD shall take part in the Transitional Government's power-sharing arrangements. 1.1.12 НСЗД-СЗД будет принимать участие в мероприятиях по разделению власти, осуществляемых Переходным правительством Бурунди.
Nobody shall wield Excalibur... but me. Никто, кроме меня не будет... обладать им.
I shall enjoy watching you die. Мне будет приятно смотреть, как ты умрешь.
He shall be awarded all respect deserved. Он будет награждён со всем уважением, какого заслуживает.
This Agreement shall be widely publicized. Будет обеспечено самое широкое распространение текста настоящего Соглашения.
This compendium shall have the same status as the annexes. Этот перечень будет иметь такой же статус, как и сами приложения.
Regional national autonomy shall be maintained and elaborated. Будет сохранен принцип региональной национальной автономии, который получит дальнейшее развитие.
This Agreement shall be widely publicized, especially through formal education programmes. Будет обеспечено самое широкое распространение текста настоящего Соглашения, в частности в рамках официальных программ просвещения.
The economic, social and cultural rehabilitation, development and progress shall be fulfilled accordingly. В соответствии с ними будет осуществляться процесс восстановления, развития и продвижения вперед в экономической, социальной и культурной сферах.
His statement shall be circulated as requested. Его выступление будет распространено в соответствии с его просьбой.
It shall also provide such immunizations for personnel leaving from Headquarters. Оно также будет обеспечивать вакцинацию таких сотрудников, выезжающих для несения службы из Центральных учреждений.
The municipality shall also ensure that the university receive adequate premises and funding for its operation. Муниципальный орган власти будет также принимать меры, чтобы университет получал надлежащие помещения и финансовые средства, необходимые для его функционирования.
The President: The request shall be honoured. Председатель (говорит по-английски): Эта просьба будет учтена.
Kanak place names shall be listed and reinstated. Будет проведена повторная перепись и будут восстановлены канакские названия мест.
When enacted the draft Anti-Terrorism Bill shall include these provisions. Когда будет принят законопроект о борьбе с терроризмом, он будет включать в себя эти положения.
The visits shall highlight the dynamics of UNICEF programme operations. Основное внимание в ходе поездок будет уделяться динамике деятельности ЮНИСЕФ по программам.
Completion of the tasks shall begin gradually in 2011. Работа по выполнению поставленных задач будет вестись поэтапно начиная с 2011 года.
This process shall favour people in distress. Повышенное внимание в рамках этого процесса будет уделяться нуждающимся людям.
This transparent approach shall be continued throughout the programme. Столь прозрачный подход будет применяться и далее в ходе осуществления программы.
Clearly, census statistics shall present more detailed statistics for small areas. Совершенно очевидно, что в статистических данных переписи будет содержаться более детальная информация по мелким областям.
I'm not sure I shall be able. Но не уверен, что у меня будет такая возможность.
I shall have many more, Duchess Cecily, and the next one shall be a boy. У меня будет много их, герцогиня Сесили, и следующий будет мальчиком.
Border checkpoint operations shall be limited to the minimum required and shall be carried out with full respect for the basic rights of the returnees. Контроль на границе будет сведен до необходимого минимума и будет осуществляться при полном уважении основных прав беженцев.