Tomorrow the throne of Ehdan shall belong to you, its legitimate heir. |
Завтра трон Эдана будет принадлежать тебе, законному наследнику. |
In that case, I shall have ample time to adjudicate your dispute with Princess Cleopatra. |
В таком случае у меня будет время, чтобы разрешить ваш спор с принцессой Клеопатрой. |
Whosoever strays from this dogma shall be declared a heretic. |
Каждый, кто отклонится от догмы, ... будет объявлен еретиком! |
Abraham, my heart shall never belong to you. |
Авраам, мое сердце никогда не будет принадлежать тебе. |
So I shall treaty with the side I think is most useful. |
Поэтому я буду заключать договор со стороной, с которой, по моему мнению, будет наиболее выгодно. |
The rains will come and power shall again be ours. |
Дождь пойдёт и власть снова будет нашей. |
For one day, all men shall fear Ixta, the Aztec commander who killed the chosen servant of Yetaxa. |
За один день каждый человек будет бояться Иксту, Ацтекского командующего, который убьёт избранного слугу Етаксы. |
No one shall be punished for an offence committed in ignorance. |
Никто не будет наказан за проступки, совершённые по неведению. |
You have till nightfall tomorrow, and then the child shall be mine. |
У вас есть время до завтра до наступления сумерек и затем ребёнок будет моим. |
I say who she shall serve. |
Мне решать, кому оно будет служить. |
Your hospitality shall be rewarded, I assure you. |
Ваше гостеприимство будет вознаграждено, я вас уверяю. |
This weekend, the Night of St Vigeous,... our power shall be at its peak. |
В эти выходные, Ночь святого Вига наша сила будет на пике. |
They shall be little use to him in a library, sir. |
В библиотеке от них будет мало проку, сэр. |
I shall be nothing short of bubbly. |
Мне будет не хватать только шампанского. |
A culling of mankind, and he shall reign for a thousand years. |
Выбраковка человечества... и он будет царствовать тысячу лет... и мы будем с ним. |
The future shall be as we make it. |
Будущее будет таким, каким мы его выстроим. |
I shall miss it when I'm gone. |
Мне будет нехватать этого, когда я уеду. |
I fear it shall be tragically one sided. |
Боюсь, она будет трагично односторонней. |
Very well, you shall have your demonstration. |
Отлично, у вас будет демонстрация. |
I feel I shall be more comfortable here. |
Я чувствую, что мне будет удобно здесь. |
Sign your full legal name here, and your will shall be fully executed. |
Введите ваше полное юридическое имя здесь, и ваша воля будет исполнена. |
To discover who shall live to command our armies. |
Чтобы открыть, кто выживет и будет командовать нашей армией. |
He will feel all right, I shall give him something. |
С ним все будет в порядке, я дам ему что-нибудь. |
Whatever you do is what shall be. |
Всё будет так, как ты сделаешь. |
Then you shall take this ring to remind you of your promise. |
Это кольцо будет напоминать тебе о твоём обещании. |