Английский - русский
Перевод слова Shall
Вариант перевода Будет

Примеры в контексте "Shall - Будет"

Примеры: Shall - Будет
The modalities of the interactive dialogue shall be as follows: (see annex for further details) Интерактивный диалог будет проводиться следующим образом (дополнительные детали см. в приложении):
The implementation of the programme shall be carried out in close co-operation with national and regional authorities, River Commissions, as well as European industry. Эта программа будет осуществляться в тесном сотрудничестве с национальными и региональными властями, речными комиссиями, а также европейской промышленностью.
The core missions of the Integrated Command Centre shall be to: Единый командный центр будет выполнять следующие основные задачи:
Kosovo shall be a multi-ethnic society, governing itself democratically and with full respect for the rule of law and the highest level of internationally recognized human rights and fundamental freedoms. Косово будет представлять собой многоэтническое общество, осуществляющее демократическое самоуправление при полном соблюдении принципа господства права и наивысших стандартов международно признанных прав человека и основных свобод.
The European Security and Defence Policy Mission shall monitor, mentor and advise on all areas related to the rule of law in Kosovo. Представительство в рамках Европейской политики в области безопасности и обороны будет осуществлять надзорные, наставнические и рекомендательные функции в отношении всех областей, связанных с правопорядком в Косово.
1.7 Kosovo shall have its own, distinct, national symbols, including a flag, seal and anthem, reflecting its multi-ethnic character. 1.7 Косово будет иметь свою собственную отличительную национальную атрибутику, в том числе флаг, герб и гимн, отражающие его многоэтнический характер.
The Chair of the Working Group shall issue periodic public reports on the progress of the Working Group. Председатель Рабочей группы будет публиковать периодические открытые доклады о ходе деятельности Рабочей группы.
The ISG shall provide direction on the ultimate phase-out of the ICR. МРГ будет руководить процессом прекращения действия мандата МГП.
With regard to the economic/financial sector of Kosovo, the Constitution shall inter alia provide that: Конституция будет, в частности, содержать следующие положения, касающиеся экономического/финансового сектора в Косово:
6.1 Administrative review by central authorities of municipal activities in the areas of their own competencies shall be limited to ensuring compliance with the Constitution of Kosovo and applicable law. 6.1 Проводимый центральными органами власти административный обзор деятельности муниципальных органов власти в сферах их компетенции будет ограничиваться обеспечением соблюдения Конституции Косово и применимого законодательства.
Such preparations shall include the following: Такая подготовительная работа будет включать следующее:
The Auditor-General shall be an international appointed by the ICR; а) должность Генерального ревизора будет международной должностью, назначение на которую осуществляет МГП;
Case selection for international prosecutors shall be based upon objective criteria and procedural safeguards, as determined by the Head of the ESDP Mission. Отбор дел для международных прокуроров будет проводиться на основе объективных критериев и процедурных гарантий, устанавливаемых главой представительства ЕПБО.
The International Military Presence (IMP) shall be responsible for: 1.1 Международное военное присутствие (МВП) будет отвечать за:
Reintegration of forces shall be synchronized with the political process on all levels in accordance with the Abuja Agreement; Реинтеграция сил будет синхронизирована с политическим процессом на всех уровнях в соответствии с Абуджийским соглашением;
Therefore the actual duration of Mr. Jallow's appointment shall be determined by the completion of the work of the International Criminal Tribunal for Rwanda. Поэтому фактическая продолжительность срока назначения г-на Джаллоу будет зависеть от срока завершения работы Международного уголовного трибунала по Руанде.
Article 17 provides that the Government shall regularly submit two-year report to the National Assembly on the measures and activities carried out under the national programme over the past two years. В статье 17 предусматривается, что правительство будет регулярно представлять Государственному собранию двухгодичные доклады о мерах и деятельности, осуществленных в рамках этой национальной программы за последние два года.
They shall be applied when the parties have agreed that their contract be governed by them, они подлежат применению в случае, если стороны согласились, что их договор будет регулироваться ими,
The Executive Secretary shall inform the parties as soon as the inclusion of the case in the list is effected. Исполнительный секретарь информирует стороны, как только дело будет включено в список.
The Unit shall be required to communicate to the Agency periodically the information available to it relating to money-laundering and terrorist-financing offences. Группа должна будет периодически сообщать Агентству имеющуюся у нее информацию по преступлениям, связанным с отмыванием денег и финансированием терроризма.
However, once we come back, we shall only have seven weeks to make a difference. Между тем, когда мы вернемся назад, чтобы изменить положение дел, у нас будет лишь семь недель.
The United Nations shall do the necessary verification and monitoring of them; Организация Объединенных Наций будет обеспечивать необходимый контроль и мониторинг этих пунктов;
Viet Nam shall cooperate to prevent the entry or transit of persons to be designated by the 1718 Committee or the Security Council. Вьетнам будет осуществлять сотрудничество в целях предотвращения въезда или транзита лиц, определенных Комитетом, учрежденным резолюцией 1718, или Советом Безопасности.
The trust has been established for education, research and development of the accounting profession and allied services, and shall exist on a non-profit basis. Фонд был учрежден для проведения работы в сфере образования, исследований и разработок по бухгалтерскому профилю и в смежных областях, и он будет функционировать на некоммерческой основе.
Decides that the Caribbean Section shall be headed at the P-5 level; постановляет, что Секцию Карибского бассейна будет возглавлять сотрудник уровня С5;