| She is free today, and so long as I draw breath, she shall remain free. | Он свободен сегодня, и пока я жив он будет оставаться свободным. |
| He shall make a keen ally in the battle against Ronan. | Он будет достойным соратником в битве против Ронана. |
| The hospital is emptying, and I shall have more time. | Госпиталь постепенно пустеет. У меня будет больше времени. |
| We shall have our own wine next year, Peggy, my dear. | На следующий год у нас будет своё вино, Пегги. |
| Heat of the day shall be my ordeal. | Дневная жара, будет моим испытанием. |
| I shall have ask Mr. Nicholas. | Надо будет спросить об этом у Николаса. |
| I did not know what the end shall be. | Я не знала, какой будет конец. |
| On that date, said child will inherit Craig's entire estate, of which Ms. Frazier shall be the executor. | После этого указанный ребёнок унаследует всё имущество Крэга, а мисс Фрейзер будет его душеприказчиком. |
| Anyway, I read that verse about how the meek shall inherit the earth. | Не суть, в общем, я прочитала этот стих о том, как смиренный будет унаследует землю. |
| You shall have your moment in the light. | У тебя будет время на свету. |
| When we are married, you shall have everything you wish. | Как только мы поженимся, у тебя будет все, что пожелаешь. |
| We shall never see his like again. | Таких, как он, у нас больше не будет. |
| But for you and others... it shall bloom again. | Но для тебя и других... она скоро снова будет сверкать. |
| Whatever you can find, you shall have. | Что вы сможете найти, будет вашим. |
| There shall be no mercy for any force that stands blocking this path of his righteousness. | Не будет пощады никакой силе, что стоит помехой на пути его праведности. |
| If fate allows, you shall see me. | Если так будет угодно судьбе, увидимся. |
| I shall get on much better on my own. | Будет гораздо лучше, если я сделаю это самостоятельно. |
| No more shall we be required to send our citizens as an offering to the Minotaur. | Нам больше не нужно будет посылать своих граждан чтобы ублажить Минотавра. |
| The weapon's shipments will be sent from different points, and we shall use different codes for each shipment. | Поставка оружия будет производиться из разных точек и мы будем использовать различные коды для каждой отгрузки. |
| We shall have the rest of our lives to celebrate it. | У нас еще будет целая жизнь, чтобы отпраздновать это событие. |
| Your son shall live to serve Ako | Твой сын будет жить, чтобы служить Ако, |
| But we shall take no further part in this ridiculous melodrama. | Но мы не будет более участвовать в этой смехотворной мелодраме. |
| You will always need a man, and he shall rule over you. | Всегда тебе будет нужен мужчина, а он будет властвовать над тобой. |
| As you direct, Master, so it shall be. | Как прикажете, Хозяин, так и будет. |
| As you command, Great One, so it shall be. | Как скажете, Великий, так и будет. |